С-Петербург: 1904. — 132 с.
Поэма о Заратустре. На персидском языке с переводом на французский
язык Фредерика Розенберга. Научно-критический текст поэмы.
Автор поэмы Zardošt Bahrām Paždo был зороастрийским поэтом, жившим в 7-ом веке в провинции Керма́н во времена правления династии Ильха́нов. Он был священнослужителем светлой и ясной зороастрийской веры, снискал славу звездочёта и поэта. Он перевёл с пехлеви́ стихами на персидский язык книгу Ардо́вираф-наме́, собрал воедино произведения своего отца Бахрāма Паждо́ и издал их под названием Бахория́т. Другие стихотворные труды Zardošt Bahrām Paždo мало известны, кроме Джангра́нгхоче́, в которой прославляется торжество зороастрийской религии над другими вероучениями.
Настоящее издание было осуществлено в С-Петербурге в начале двадцатого века, к сожалению ни издательство, ни издатель не указаны.
Издание ценно тем, что содержит полный текст поэмы без купюр, которыми грешат позднейшие издания этой поэмы.
OCR Baruh Horkash.
Автор поэмы Zardošt Bahrām Paždo был зороастрийским поэтом, жившим в 7-ом веке в провинции Керма́н во времена правления династии Ильха́нов. Он был священнослужителем светлой и ясной зороастрийской веры, снискал славу звездочёта и поэта. Он перевёл с пехлеви́ стихами на персидский язык книгу Ардо́вираф-наме́, собрал воедино произведения своего отца Бахрāма Паждо́ и издал их под названием Бахория́т. Другие стихотворные труды Zardošt Bahrām Paždo мало известны, кроме Джангра́нгхоче́, в которой прославляется торжество зороастрийской религии над другими вероучениями.
Настоящее издание было осуществлено в С-Петербурге в начале двадцатого века, к сожалению ни издательство, ни издатель не указаны.
Издание ценно тем, что содержит полный текст поэмы без купюр, которыми грешат позднейшие издания этой поэмы.
OCR Baruh Horkash.