152
КАРТА БИТА чья, кого – someone has experienced complete failure, ruin:
game is up (over) for someone; the jig is up for someone; one’s ace has been
trumped
КАША ВО РТУ у кого (coll.) – someone speaks unclearly, indistinctly: to
mumble; sounds like (as if) he’s got marbles in his mouth
КАШИ НЕ СВАРИШЬ / НЕ СВАРИТЬ с кем (coll., disapprov.) – you
will not be able to reach an agreement, accomplish anything etc. with someone: be
impossible to get along with someone; get nowhere (anywhere) with someone
КАШИ ПРОСЯТ (coll., a noun denoting heavy, sturdy footwear or individual
parts of shoes or boots) – someone’s boots (shoes etc.) are in bad condition, in need of
repair: its need mending; need to be taking to the shoemaker; have holes in them; in
need of repair; worn out
КВАСНОЙ ПАТРИАТИЗМ (lit.) – unquestioning dedication to, and
indiscriminate praise of, everything native, even outmoded life styles, manners, and
traditions: blind patriotism; jingoism; hurrah patriotism
К ЕДРËНОЙ (К ЕДРЕНЕ, К ЯДРËНОЙ) ФЕНЕ послать кого-что (
vulgarn.) – used to express anger, irritation, scorn directed toward someone or something,
or a desire to get rid of someone or something: damn it!; shove it; go to the hell !; to
(the) hell with you (him etc.)!; throw someone the hell out of here (there)
КИНУТЬ (БРОСИТЬ) ЯКОРЬ где, куда (human.) – to stop moving from
place to place and settle somewhere permanently or for a long period of time: cast (drop)
anchor; settle down; put down roots in some place
КИШКА ТОНКА у кого (substand., usually with infinitive after ) – 1.
someone does not have the strength, courage, ability, or know-how to do something: he
doesn’t have what it takes; one isn’t up to it!; one doesn’t have it in him; don’t get
the guts; not man (woman) enough; one’s muscle can’t match someone’s.
КЛЕВАТЬ НОСОМ (coll., human.) – (in refer. to a strong desire to sleep) to
hang one’s head, having dozed off for an instant: be (keep) nodding off (off to sleep);
keep nodding drowsily; be drowsy