Побудительные предложения: запреты (настоящее время) 741
запрет означает: “Прекрати”. Таким образом, mh. fobou/ естественно
употребляется для успокоения того, кто чего-то опасается
29
.
Мат. 19:14 mh. kwlu,ete auvta. evlqei/n pro,j me
Прекратите препятствовать им приходить ко Мне.
То, что речь идет о прекращении, показывает предыдущий стих, в котором
говориться, что ученики мешали тем, кто хотел привести детей к Иисусу.
Лук. 1:30 ei=pen o` a;ggeloj auvth|/\ mh. fobou/( Maria,m
Ангел сказал ей: “Не бойся Мария…”
Типичное обращение при визите ангела: “Не бойся”. Видение явно настоль-
ко потрясающее, что человек тут же склоняется к испугу. Другие примеры
(включая и не ангельское обращение) см. в Лук. 2:10; 8:50; Ин. 6:20; Деян.
18:9; 27:24; Откр. 1:17.
Ин. 2:16 mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ou)
Прекратите делать дом Отца Моего домом торговли.
Откр. 5:5 ei-j evk tw/n presbute,rwn le,gei moi\ mh. klai/e
Один из старцев сказал мне: “Прекрати плакать”.
2. Общая заповедь (настоящее обыкновения)
Запрет в настоящем времени может также иметь значение общей запо-
веди. Такой вид запрета, на самом деле, не содержит никакой информации
о том, осуществляется ли действие или нет.
Ин. 10:37 eiv ouv poiw/ ta. e;rga tou/ patro,j mou( mh. pisteu,ete, moi
Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне.
1 Кор. 14:39 to. lalei/n mh. kwlu,ete glw,
ssaij
Не запрещайте говорить языками.
Еф. 6:4 oi` pate,rej( mh. parorgi,zete ta. te,kna u`mw/n
Отцы, не раздражайте детей ваших.
2 Ин. 10 ei;tij e;rcetai pro.j u`ma/j kai. tau,thn th.n didach.n ouv fe,rei( mh.
lamba,nete auvto.n eivj oivki,an
Если кто приходит к вам и не приносит этого учения, того не прини-
майте в [ваш] дом.
Во многих новозаветных посланиях запреты в
настоящем времени не
всегда подразумевают прекращение уже осуществляющейся деятельнос-
ти. Так что нельзя с уверенностью сказать, что когда автор употребляет за-
прет в настоящем времени, аудитория виновна в том, что не следует этому
повелению. Необходимо принимать во внимание и другие факторы (осо-
бенно контекст и Sitz im Leben
30
книги).
29
Из 50 случаев употребления в Новом Завете “mh, + повелительное или сослагательное накло-
нение”, в сорока используется императив настоящего времени, и только в десяти – аорист сослага-
тельного наклонения.
30
Sitz im Leben – нем.: “место в жизни”; ситуация в связи с которой написан текст (прим. перев.).