21
инкогнито. Значительное число фразеологизмов пришло из древнегреческой
мифологии: ящик Пандоры – источник несчастий, бедствий; авгиевы конюшни –
сильно загрязненное место; гордиев узел – трудноразрешимое дело; дамоклов меч
– постоянно угрожающая кому-либо опасность, и множество других.
Более поздними являются заимствования из западноевропейского
фольклора и литературы: немецкое «разбить на голову» – победить в борьбе,
французские «вернемся к нашим баранам» – вернемся к начатой теме, «быть не в
своей тарелке» – чувствовать себя неловко, «гвоздь программы» – самое
значительное, интересное; английское «синий чулок» – женщина, всецело
поглощенная книжными, учеными интересами.
Среди заимствованных фразеологизмов различают фразеологические
кальки, то есть пословно переведенные иноязычные устойчивые сочетания слов:
черная дыра – нечто бездонное, куда вещь проваливается, и никто никогда не
узнает, что произошло с ней в дальнейшем; не в своей тарелке – не в обычном для
себя положении; время – деньги – девиз прагматиков и предпринимателей,
призывающих не тратить время впустую, желтая пресса – низкопробная, лживая,
падкая на всякого рода дешевые сенсации печать, смешать карты – разрушать
чьи-либо планы; задняя мысль – скрытое намерение, тайный умысел; принимать
за чистую монету – считать истинной правдой, воспринимать всерьез.
Существуют фразеологизмы, которые употребляются в русском языке без
перевода: Finita la comedia (финита ля комедия) – конец чего-либо; de jure( де-юре)
– юридически, «по праву, по закону» и де facto (де-факто) – фактически, «на
деле»; шерше ля фам (
ищите женщину) – восклицают всякий раз, когда считают,
что скрытой виновницей неясного, запутанного дела является дама; модус вивенди
– (в калькированном виде) образ жизни; c’est lá vie ( сэ ля ви ) – такова жизнь; post
scriptum (P.S.) – постскриптум, «после написанного», «приписка к письму» после
заключительных его строк; NB – нота бене (нотабена), обратить особое внимание,
проставляется на полях книги или документа, чтобы обратить внимание на это
место; идея фикс – трудноосуществляемая идея, «неотвязчивая мысль»; second
hand (секонд хэнд) – бывший в употреблении; alma mater ( альма матер) –