невозможен). Ни одна цивилизация древности не имела такой
поразительно богатой литературы, как Греция. На протяжении
нескольких сотен лет, вплоть до I в. до н. э., когда наблюдался расцвет
римской литературы, ни по своим достоинствам, ни по обилию
создававшихся произведений ни одна литература народов, с которыми
греки вступали в контакт, не могла идти ни в какое сравнение с
греческой. Этот факт тоже следует учитывать, говоря о слабом развитии
перевода на греческий на протяжении длительного периода времени. По
существу, о переводах на греческий мы узнаем лишь с III в. до н. э. и не в
собственно Греции, а в Египте, который после походов Александра
Македонского находился под властью греко-македонских царей
династии Птолемеев. Характерно, что сведения о переводах на греческий
появляются именно с эпохи великих завоеваний Александра, хотя
греческая колонизация Средиземноморья началась задолго до возникно-
вения греко-македонской империи.
Нам не известно ни одно произведение литературы на греческом
языке классического и раннеэллинистического времени (напомним, что
для Древнего мира и значительной части Средневековья в понятие
«литература» обычно включаются произведения как собственно
художественной литературы, так и философские, историографические и
другие), которое бы являлось переводом.
Одной из внешних причин, мало способствовавших активной
переводческой деятельности, являлось широчайшее распространение
греческого языка уже в начале эллинистического периода (т. е. с конца
IV в. до н. э.). Греческий язык настолько прочно вошел в быт, что даже
после завоевания этих земель римлянами не был вытеснен латынью.
Процесс оживления местных языков начинается лишь приблизительно с
IV в. Римские чиновники, купцы, военные власти часто прибегали к
греческому языку в общении с карфагенянами, египтянами, сирийцами,
евреями и многими другими народами. Греческий язык, а позже и
латынь, проникли далеко на Восток. Знали греческий и некоторые
индийские цари.
На греческом языке создавались произведения но истории не-
грекоязычных стран, в частности Рима. Побилий, Диодор Сицилийский,
Аппиан, Дион Кассий, Геродиан, Иосиф Флавий писали по-гречески.
Интересно отметить, что Аммиап Марцеллин, историк IV в. н. э., будучи
греком, написал историю по-латыни. Исследователи творчества
Марцеллина отмечают, что в его латинском тексте в некоторых случаях
заметны грецизмы; иногда он строил фразы по-гречески, а затем