33
Schlossatmosphäre; wildromantische Schlucht; majestetische Bergwelt; weibliche Vulkan; malerische
Bergkulisse, “hohe Berge fur die Zwerge”;
− информационный блок (предоставляется информация о предложениях,
предоставляемых рекламируемой фирмой: цена, отели, питание, транспорт, дополнительные
услуги);
Язык туристической рекламы характеризуется с одной стороны, сбалансированным
употреблением стилистически нейтральной лексики и литературно-нейтральных оценочных слов
и выражений, для доступности каждому клиенту (информационный блок, заголовок), с другой
стороны - стилистически окрашенной лексики для привлечения внимания (слоган, зачин).
IV. Лексико-семантическое поле понятия «горный массив» и его доминанты
Проанализировав материал немецкой туристической рекламы, связанной с горным
туризмом, в рамках лексико-семантического поля «горный массив», были выделены следующие
подполя (курсивом выделены доминанты подполей):
- Berg (Bergbahn, Vielfalt, Gletscherwelt, Haupttal, Landschaft, ewige Schnee, Dolomitenfels,
Tal, Gipfel, Bergdorf,);
- Erhohlung (Urlaubsvergnügen, SPA, Halle, Aromamassage, romantische Badeseen,);
- Sport (Sporthotel, Klettersteige, Hohenwege, die Vielfalt an Sport, aktiv sein,
Sommerrodelbahn, Freischwimmbad, Tennisplatz, Schiffart, Golfplatz, Freischwimmbecken)
- Natur (das Grün, Oliven, Weinberge, Oleander, Zypressen, Zitronenheine, grünes Hochplateau,
Alpenflora, bunte Gräser, Enzian, Murmeltier )
- Hotelerie (Űbernachtung, Mittelklassenhotel, zusätzliche Ausflüge, 3- oder, 4- oder 5-
Sterne-Hotel, Aufenthalt, Unterbringung) (см. приложение 2)
Центром каждого подполя является доминанта. Вышеприведенным подполям
соответствуют следующие доминанты: Berg, Erhohlung, Sport, Natur, Hotelerie соответственно.
Некоторые подполя могут пересекаться значениями своих лексем. Таким образом, одна и
та же единица подполя (лексема) может относиться сразу к нескольким подполям с разными
доминантами (например, сложно расчленить подполя с доминантами Sport и Erhohlung, т.к.
единицы Sommerrodelbahn, Freischwimmbad, Tennisplatz, Schiffart, Golfplatz, Freischwimmbecken
можно отнести как к одному, так и к другому подполю).
Исследования такого характера можно проводить не только на основе рекламы горного
туризма, но и опираясь на рекламные тексты других видов.
Список использованных источников
1. Багдасарова, А.А. Лексико-семантический анализ глаголов коммуникации / А.А.
Багдосарова.- Пятигорск, 1981.- С.9-16
2. Васильев, Г.А. Основы
рекламной деятельности / Г.А. Васильев, В.А. Поляков.- М,
2004.- 414с.
3. Гулыга, Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В.
Гулыга, Е.И. Шендельс.-М, 1969.- С.5-17
4. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов.- М., 1976.-354с.
5. Кафтанджиев, Х. Тексты печатной рекламы / Х. Кафтанджиев.- М., 1995
6. Коньков, В.И. Рекламный текст как разновидность воздействующей речи // Конференция
СНБ, 1993.- С.19
7. Кромптон, А. Мастерская рекламного текста: пер. с англ./ А. Кромптон.- Тольятти, 1997.-
С. 15
8. Морозова, Н.С. Реклама в социокультурном сервисе и туризме/ Н.С. Морозова.-
М.,2003.-333с.
9. Назайкин, А.Н. Рекламная деятельность газет и журналов/ А.Н. Назайкин.-М., 2002.-
205с.
10. Овруцкий, А.В. Анатомия рекламного образа/ А.В. Овруцкий.-М.,2004.- 200с.
11. Палевская, М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности
выделения доминанты / М.Ф. Палевская.- М., 1978.- С.94-104