790
idle one’s life away (to vegetate) – коптить белый свет / коптить небо (жить праздно, не занимаясь
никаким полезным делом)
vaxtsız xoruz kimi banlamaq – utterly irrelevant, quite irrelevant / for no apparent reason / for no
reason at all / apropos of nothing / neither here nor there / quite / just out of the blue – ни к селу ни к
городу (некстати, не вовремя, неуместно сказать что-либо)
valay vurmaq – to reel / to stagger / to sway – выводить (писать) вавилоны (идти заплетающейся
походкой)
valeh edilmi (heyrtlndirilmi) – to be taken aback / to take someone unawares – захваченный
врасплох (поражённый, ошеломлённый)
valehedici bir ey – almost unbelievable, bordering on fantasy (usually
joc. or iron.
) – * на грани
фантастики (о чём-либо необыкновенном, поразительном)
valı dəyişmək = to change the record / to drop the subject / to talk about smth. else for a change =
сменить (переменить) пластинку
vallah – bax vallahi-billahi
vallah-billah (həqiqətdə) – it’s true (really, indeed) – * в натуре (в самом деле, действительно,
правда)
vallahi-billahi – 1. (and mənasında işlənir) – by bread and salt – клянусь хлебом и солью; 2. used as
emphatic parenthesis – в натуре (придаёт различные эмоциональные оттенки высказыванию)
valyutanın qızıl təminatı – a gold content of a currency (extent to which a currency is backed by gold)
– золотое содержан
ие валюты
var-dövlətli olmaq – to be well-to-do / to be better off – быть состоятельным человеком (стать
богаче, состоятельнее)
var güc ilə – 1. (qışqırmaq, bağırmaq) – to yell (shout, etc.) with all one’s strength / to shout (to yell,
to wail, etc.) at the top of one’s voice (lungs, throat) / to yell for all one is worth / to screech one’s hardest
/ Cf. to howl blue murder – что есть духу / благим матом / что есть силы / сил / мочи (очень громко
кричать, вопить и т.п.); 2. (tez-tez) – to rush headlong / to run (rush, race, etc.) at full (top) speed (at full
gallop, at a stretch gallop, with all one’s might) / to run at full (breakneck) speed / as fast as one can /
double quick time / Cf. to run for deal life / to run for one’s life / to rush (fly, go, dash out, etc.) like a bat
out of hell / to belt along – во весь дух (мах, опор) / единым (одним) духом / что есть ду
ху / во всю
“ивановскую” / изо всех сил / со всех ног / сломя голову (очень быстро бежать); 3. (bütövlüklə, çox
bərk) – do smth. for all one is worth / to do one’s utmost (damnedest) / Cf. like anything, like hell, like
beans / to go at full speed / to go at breakneck speed / to belt along / to run as fast as one’s legs can carry
one / to go like a bat out of hell / with all one’s might / with might and main / * with vengeance – во всю
“ивановскую” / изо всех сил (вовсю, в полную силу)
var gücü ilə işləmək – to work like a beaver / to do smth. with all one’s strength / like all get-out / to
strain every sinew / to do one’s very best / to do smth. with utmost effort / to do smth. with all one’s
might / to do smth. for all one is worth / to give it all one has got / to do one’s possible (one’s utmost,
one’s uttermost, one’s damnedest) / to sail along at full speed / to do smth. with all one’s might (strength,