769
someone’s private affairs / to intrude into someone’s privacy / to poke one’s nose into other people’s
intimate affairs / to trample rough-shod over someone’s soft spot – влезать (лезть, влезть, залезть) в
душу / лезть в грязных галошах в душу (выведывать что-либо, касающееся личной жизни другого
человека, вмешиваться в его личную жизнь); 3. try to win someone’s favour at any cost / to insinuate
(ingratiate) oneself into someone’s favour / to curry favour with someone – влезать (лезть, влезть,
залезть) в душу (любыми средствами добиваться доверия, расположения кого-либо); 4. to win
(gain) someone’s heart / to wind round someone’s heart / to gain someone’s affections – влезать (лезть,
влезть, залезть) в душу (вызывать чувство привязанности, симпатии, люб
ви)
ürəyinə güllə dəymiş! – thunder be with him! / death be with him! / hell be with him! – порази его
гром! (выражение проклятия)
Ürəyinə güllə dəysin! – Death be with you! / Cholera be with you! / Damn (darn, drat) you! / Blast
you! / May damnation take you! – Туды (язви) тебя в душу! / Чтоб ты сдох! / Будь ты проклят!
ürəyinə xal düşmək – bax ürəyinə ləkə düşmək
ürəyinə xal salmaq – bax ürəyinə ləkə salmaq
ürəyinə qara-qura gəlmək
– to suspect something wrong in respect of oneself – заподозрить что-
либо неладное по отношению к себе
ürəyinə qaynar su səpmək – bax ürəyinə dağ basmaq
ürəyinə ləkə düşmək (düşdü) – a suspicion crept into his mind – в душу ему запало (закралось)
сомнение (подозрение)
ürəyinə ləkə salmaq – to cause someone’s doubt (suspicion) – вызвать сомнение, подозрение
ürəyinə od düşmək – bax ürəyində yağ qalmamaq
ürəyinə od salmaq – to tug at one’s heartstrings / to pluck one b
y the heartstrings / to come (go) home
to one’s heart / to touch (move) one deeply / to grip one’s heart – брать за душу / взять за сердце
(потрясать до глубины души, сильно взволновать, вызывать чувство сострадания) / Ср.
выворачивать душу
ürəyinə ox batsın! – thunder be with you! / death be with you! / hell be with you! – порази тебя
гром! (выражение проклятия)
ürəyinə ox dəymiş! – bax ürəyinə güllə dəymiş!
ürəyinə ox dəysin! – bax ürəyinə güllə dəysin!
ürəyinə salmaq – to take (lay) smth. to heart – п
ринимать (принять) близко к сердцу (сильно
переживать)
ürəyinə su səpilmək – one feels (felt) relieved / one’s heart feels (felt) easier / Cf. a load fell from
one’s shoulders – отлегло от сердца (о чувстве успокоенности, удовлетворённости)
ürəyinə su səpmək – bax ürək vermək
(bir kəsin) ürəyinə toxunmaq – to prick someone’s vanity / to touch (cut) someone on the raw / to cut
(sting, touch) someone to the quick – задеть (забрать, затронуть) за живое (затронуть самолюбие,
гордость кого-либо)