776
Üstümdən ağır bir daş götürüldü. – It is a load off one’s mind. / One feels a weight roll off oneself. /
As if a mountain fell from one’s shoulders. / It’s a weight off one’s chest (shoulders). / A load has been
taken off one’s mind (chest, shoulders). / A load has been lifted from one’s heart (shoulders). – Камень
от сердца отвалился. / От души отлегло. / Словно гора с плеч свалилась.
Üstümü (üst-başımı) unlu görüb, adımı dəyirmançı çağırma. – Not judge by appearances, the outside
is false. – По наружности не суди: наружный вид обманчив. / Не всяк монах, на ком клобук. / Хоть
весь в заплатках, да парень с ухваткой. / Не гляди, что растрёпаны ру
кава, зато ухватка какова. /
Ещё-то не наг, что лыком перевязан.
üstün gəlmək – 1. bax üstünlüyü əldə etmək; 2. (xeyir götürmək) – to be the gainer – быть в
выигрыше (извлечь выгоду)
üstündə əsmək – to fuss over someone or smth. like an old hen / to brood over smth. like a hen over
an egg – носиться как курица с первым яйцом (уделять излишнее внимание кому или чему-либо)
üstündə zağ-zağ əsmək – to think the world of someone / to treat someone as the apple of one’s eye /
to dote upon someone / to worship someone – души не чаять / дрожать на
д кем-либо
Üstündən ağır bir daş götürüldü! – A load fell from one’s shoulders (mind, chest). / A weight seems
to roll off someone’s back. / As if a mountain fell from one’s shoulders. – Камень от сердца отвалился.
/ От души отлегло. / Словно гора с плеч свалилась.
üstündən bir daş! – it’s gone and long forgotten / it’s all over and done with (all past and done with) /
that’s ancient history / it’s a thing of the past / it’s all part of the deep dark past / Cf. it’s all old hat now –
(это всё) быльём поросло! (навсегда забыто)
üstündən bir stəkan su içmək – to swallow smth. – присвоить (съесть, проглотить)
üstündən elə bil dağ götürüldü – as if a load has been lifted from one’s heart (shoulders) / it’s as if a
weight off one’s shoulders (chest) – как (будто, словно, точно) гора с плеч свалилась (уп
ала, долой)
üstündən keçmək – bax üstünü vurmamaq
üstündən (bir) qələm çəkmək – bax qələm çəkmək
üstünə artırmadan – not a word more or less – ни слова больше, ни слова меньше
üstünə artırmaq – bax üstünə qoymaq
üstünə atılmaq – to fall on someone / to be spoiling for a fight / to let fly – буром попереть (грубо
накинуться, наброситься на кого-либо, полезть в драку)
üstünə ayaq almaq – to jump on someone / to go for someone / Cf. to touch someone on the raw / to
sting someone to the quick / to prick someone’s vanity / to tread on someone’s corns – наброситься на /
нападать / наступать (насту
пить) на хвост (нанести обиду, вести себя агрессивно в отношении
кого-либо)
üstünə ayaqlanmaq – bax üstünə ayaq almaq
üstünə buzlu su tökmək – bax üstünə soyuq su tökmək
üstünə diri ilan salsan yerindən tərpənməz – 1. an iceberg / an ice-floe (of a cool man) – льдинка /
айсберг (хладнокровный человек); 2. a mumbler (of a sluggish man) – мямля / пастозный человек
(инертный, неповоротливый человек)