586
mat qalmaq – 1. bax duruxmaq; 2. (son dərəcə təəccüblənmək, heyrətlənmək) – to throw (lift) up
one’s hands / to spread one’s arms (in amazement, despair, dismay, surprise, etc.) / to stand petrified (to
gape) – разводить (развести) руками (крайне удивляться, не знать, как поступить в
затруднительном положении)
mat qalmışam! – that beats me! – я поражён! (не могу этого постичь)
mat qoymaq – to make smb. sit up – шокировать (неприятно удивить) / повергнуть в изумление /
поразить
matı-qutu qurumaq – one can but marvel at smth. – диву даваться
matışkə – wretch / scarecrow / bugaboo / bogy – шут гороховый / негодник / пугало / бу
ка /
пугало гороховое / пугало огородное / чучело гороховое (бранное выражение в адрес кого-либо)
mavi ekran – TV (television) – голубой экран
mavi rəng – * Berlin blue / * Prussian blue – берлинская лазурь
mayadan getmək – bax mayadan yemək
mayadan yemək – to live on one’s own fat – питаться подкожным жиром (жить на свой капитал,
на свои накопленные средства)
mayallaq – a loop – * мёртвая петля
mayallaq vurmaq – to loop the loop – делать мёртвую петлю
mayası başqa xəmirdən olmaq – quite a different breed / quite a different stamp / not the one to do
smth. / it isn’t the stuff he (she) is made of – из другого (разного, не из того) теста ис
печён
mayası bir xəmirdən olmaq – the same breed / Cf. birds of a feather / nothing to choose between them
/ of the same batch / of the same leaven / of the same ilk / of the same kidney / Amer. to cut from (out of)
the same cloth – из одного и того же теста (того же склада, сходных мнений, того же характера)
mayasına haram qatmaq – to bring discredit on someone (to discredit someone) – дискредитировать
себя чем-либо недозволенным
maygülü – a weathercock / one who sees how the gander hops (one who goes whichever way the
wind blows ) – куда ветер дует
maymaq – 1. (sadəlövh adam) – an easy game (a gullible person) / as innocent as a babe unborn / (as)
innocent as a dove – наивное дитя / сущий младенец / простофиля / лёгкая добыча (наивный,
лёгковерный человек); 2. (iradəsiz, qətiyyətsiz, m
ütərəddid adam) – a milksop (an irresolute person) –
тряпка / баба (бесхарактерный человек); 3. a numb hand / butter-fingers / Cf. his (her) fingers are all
thumbs – варёные руки / дырявые руки / неумеха / растяпа (безрукий человек); 4. bax fərsiz; 5. (hər
bir söz ona gec çatan) – wise after the event / good at thinking in hindsight / Cf. An after wit is
everybody’s wit. – ирон. задним умом крепок / жираф / пока до него дойдёт
maymaq kimi dayanmaq (iş görməmək, hərəkətsiz dayanmaq) – someone keeps mum (someone is
indecisive, inactive, vacillating) – не мычит, не телится (никак не отвечает, не реагирует на что-либо,
бездействует)
medalı(n) düşməz ki ... – the earth will not overtur
n – погоны же не снимут с тебя (с него и т.д.)
mehmanxanada aşxana (yemək otağı) – * a coffee-room – столовая в гостинице