543
qaz vermək – to press down the accelerator / Amer. to step on the gas / to step on it = дать газ
(газовать)
qaz vur, qazan dolsun – not to squander one’s gifts on trifles / not to waste one’s life (energy) on
trifles – не разменивайся на мелочи
qaz vurur, qazan doldurur – to live in fine grand style / to live at a high rate / to live in the lap of
luxury / to live on a large scale / to live fast – живёт на большую (барскую, широкую) ногу
qaz yerişi yerimək – to walk with an air of importance / to walk pompously – важно ходить
(стараться уподобляться, подражать человеку, превосходящему его в каком-либо отношении)
qaza basmaq – to step on it (to go, to run, etc. at full speed) – жать (нажимать) на все педали
(быстро, на полной скорости ехать, бежать и т.п.)
qazamat (həbsxana) – * a b
oarding-school / Amer. a calaboose / college – тюрьма
qazamata salmaq (həbsxanaya salmaq) – to put someone away behind bars / to put someone away
under lock and key / to cage someone / to bottle (can, to settle) someone / Cf. to send up the river –
упрятать (посадить, бросить) за решётку (посадить в тюрьму)
qazamatda olmaq – to pull time / to take a vacation / to pack away / Cf. to lie in state / to lay in
lavender (to serve a term of imprisonment) – * париться на нарах (отбывать срок заключения)
qazamatda oturmaq (həbsdə olmaq) – to be (to find oneself) behind the bars / to be put away / to be
caged – быть за решёткой / сесть за решётку (находиться в заключении, в тюрьме)
qazan asmaq – to build a nest / to start a family – свить гнездо / обзавестись семьёй
Qazan daşanda, çömçənin biri bir tümənə gedər. – It’s at dinner-time you need a spoon. / Cf. After
dinner comes meat. / After meat, mustard. / After death the doctor. – Дорога ложкa к обеду. / Дорого
яичко к вел
икому дню. / Дорого яичко к христову дню, а сыр-масло - к петрову дню. (Дорого,
ценно то, что предоставляется в нужный момент.)
qazan dibi yalamaq – to be a sponger / parasite – быть прихлебателем / приживальщиком
qazan qaynatmaq – to set smth. in motion / to set an affair going / to set an affair on foot / to set
matters moving / to get things going / to give free course to smth. / to follow up smth. / to set smth. free –
подготовить почву / давать ход (проявить инициативу, устраивать делишки)
Qazan olmayan yerdə, güvəc də qazandır. – Better one-eyed than stone-bind. / Among the blind the
one-eyed is king. / In the land of the blind the one-eyed is king. / In the realm of the blind the one-eyed is
king. / Half a loaf is better than no bread. / A bit in the morning is better than nothing all day. / There’s a
small choice in rotten apples. / Any port in a storm. = Лучше кривой, чем слепой. / Кривой - не
слепой, меж слеп
ых и кривой зрячий. / На безрыбье и рак - рыба.
Qazan olsun, dolu olsun: yeyən tapılar. – Cf. A golden opportunity won’t go begging. / Nature abhors
a vaccum. – Был бы пирог, найдётся и едок. / Был бы горшок, да было бы в горшке, а покрышку
найдём. / Ср. Природа не терпит пустоты.
qazanca qalmaq – to come off clear / to be in the clear / to get out of it with clean hands / to come out
smelling like a rose / to come off scot free / to come through unscatched / to come off cheap with a whole
skin / to come well out of a scrape / to fall (land) on one’s feet – выходить (выйти) сухим из воды