511
köçəri quş – a bird of passage – перелётная птица
Köhnə adət başında qalıb. – The same old sixpence. – От старого отстали, к новому не пристали. /
Старая погудка на новый лад. / Старый гудочник на старый лад.
köhnə adət üzrə (köhnə xatirə ilə) – for old times’ sake / in memory of old days / from force of habit –
по старой памяти (в силу прежней дружбы, старого знакомства, прошлых отношений)
köhnə adətləri aradan qaldırmaq – to sweep away old customs – ломать старые обычаи
Köhnə araba kim
i cırıldayır. – A creaking door hangs long on its hinges. – Скрипучая дверь долго
висит на петлях.
Köhnə bazara təzə qiymət qoymaq. – Do in Rome as the Romans do. / When in Rome, live as
Romans live. / When you go to Rome, do as Rome does. / Every land has its laugh (=law), every corn has
its chaff. – В чужой монастырь со своим уставом не ходят. / На торг со своей ценой не ездят. / На
базар ехать, с собой цены не возить.
köhnə əhvalat – trite (stale, overworked, hackneyed) joke / Cf. Joe Miller – бородатый анекдот
(давно всем известный, п
риевшийся, избитый анекдот)
köhn hamam, köhn tas – 1. the same old story! / the same old game! / here we go again! / we’re
back to where we started! – îïÿòü çà ðûáó äåíüãè! (âûðàæàåò ðàçäðàæåíèå ïî ïîâîäó ÷åãî-ëèáî íàäîåâøåãî,
ïîñòîÿííî ïîâòîðÿþùåãîñÿ); 2. no changes / nothing has happened (the things are the same as they were
before) – опять двадцать пять (всё как было, так и осталось; то же самое, одно и то же)
Köhnə hamam, köhnə tas. = The same old bath, the same old cup. / The same old sixpence. = Старый
гудочник на старый лад. (Ничуть не изменился, такой же, как был раньше.)
* köhnə iy burnunda qalıb – the man, who loses its own old privileged position, lives on his memories
and who is not able to get on with new customs – человек, лишившийся своего прежнего
привилегированного положения, живущий своим прошлым и не ум
еющий ужиться с новыми
порядками
köhnə kəndə təzə dəb salmaq – bax köhnə şəhərə təzə nırx qoymaq
köhnə kişilərdəndir – of a good old stock / of the old school / brewed years ago – старой закваски (с
положительными чертами характера, заложенными в прежнем обществе воспитанием, средой и
т.п.)
köhnə küllükləri eşələmək – to stir the things of the past – ворошить прошлое / ворошить дела
прошлого (напоминать о давно за
бытых вещах)
köhnə qaloş (köhnə gəmi) – a coffin – старая калоша (негодное к плаванию судно)
köhnə qayda üzrə – to do smh. as of old (as in the old times, in old way) – по старинке (по обычаям,
нравам, методам и т.п. старого времени; консервативно)
köhnə qəzet nömrəsi – a back number – несвежий номер газеты
köhnə qurd – a sly dog / a cunning fox / an old bird / a downy bird / an old stager / a slick customer /
Cf. a knowing old bird / an old capaigner / an old salt = старый волк / травленный волк / старый
морской волк / Ср. стреляный воробей / тёртый калач (опытный, бывалый человек)