
[о встречавшихся деревнях также праздновали. fаш переводчик все
время нам сообщал, что это веселье в честь создания коммунистического
кооператива.
kак или иначе, через 2 ч. 30 мин. мы добрались до уездного города [не-
разб.]. hрибыли в резиденцию экспедиции и узнали, что осталось до мес-
торождения 40–45 км. О состоянии дороги они ничего не знали. iаз так,
мы решили продолжать путь. hредыдущей ночью, оказывается, в север-
ной части провинции qэньян прошли проливные и долгосрочные дожди.
Это обстоятельство не могло о себе не дать знать. ]ороги разнесло осно-
вательно. `а kименом начались опять сопки и даже горные хребты. ]оро-
га шла между этими сопками, по которым текли небольшие речки. Эти
речки имели довольно широкие русла. ]олины были усеяны множеством
кукурузных, гаоляновых, табачных и других посевов. Одновременно гли-
нистая почва благодаря дождю так основательно разукрасила дорогу, что
мы едем со скоростью 10–12 км в час. kакая езда усугублялась еще тем,
что дорога изобиловала множеством колдобин и ям, заполненных дожде-
вой водой. hриходилось переезжать речки по несколько раз в течение не-
скольких километров. kолько эти \А`ы, «козлики» и мы, привыкшие
к таким походным режимам, могли выдержать эту изумительно трудную
дорогу. Zольшое напряжение приходилось выдержать правому плечу, ру-
ке, а также спине и сиденью. j такими муками через 3,5 часа добрались
до партии – палаточного поселка. hоследний расположен в пейзажном ме-
сте в небольшом домике, окруженном сопками, покрытыми кустарника-
ми и редкими деревьями. hосле знакомства с материалами ушли в марш-
рут к сопкам, где располагались буровые вышки, штольни и канавы.
fа склоне горы работало очень много людей. Оказывается, это китайские
товарищи отбирают богатые свинцом и цинком руды и отправляют на за-
воды. jклон горы усеян множеством [неразб.] древних выработок, отва-
лов. Осмотрев некоторые канавы, спустились в штольню. ]окументация
поставлена плохо. \еолого-тектоническое петрографическое описание,
опробование поставлено очень плохо. dюди охотятся за очень богатыми
рудами и мало интересуются вообще закономерностями размещения ору-
денения. hосле осмотра месторождения в конторе разобрали работу
и сделали ряд советов, которые китайские товарищи записали.
iешено выехать, хоть и дело двигалось к вечеру. iасчет был такой,
что в 5 часов выедем и в 9 часов будем в [неразб.] и оттуда уедем поездом.
Оставаться здесь не было смысла потому, что все, что могли сделать, сде-
лали, и промедление даст возможность дождю еще хуже испортить доро-
гу. hять – выехали, по дороге начался дождь, если туда мы ехали около
3,5 часов, то обратно около 4 часов. cолдобины и ухабы еще более уве-
личились. kак или иначе доехали до станции. fа вокзале объявили нам,
что нам придется ждать 1,5 часа и 10–45 придет поезд, и мы будем в qэ-
ньян в 11–15. fадо ужинать. hовар, который ехал с нами, все время без-
действовавший, проявил активность, наконец, в 9–15 принесли трепанги,
капусту (морскую) и несколько пожелтевших сваренных яиц и суп из тре-
246