
588
каменотесов, а также амбициям градостроителей.
1
Причитания горстки гуманистов были
воплем среди глухих. До конца XIX в. жители Рима так и не занимались всерьез охраной
античных памятников, да и то движел ими вовсе «не вкус, не уважение к древности, но только
лишь алчность», как писал один французский путешественник: античные памятники ценили
за то, что те привлекают туристов.
2
Однако скупость, жадность и битва амбиций не являются единственными причинами
неготовности представителей Ренессанса к охране материальных следов античности.
Гуманисты считали, что слава прошлого лучше сохраняется в языке, чем в физических
остатках. Ахилла до сих пор помнят благодаря Гомеру, отмечает Дю Белле, тогда как те, чья
память заключена в колоссах или пирамидах — уже давно позабыты. Реликты были не только
эфемерны, но и разбросаны по обширной территории, погребены глубоко под землей, многие
из них ныне утрачены или рассыпались в пыль. Хотя дошедшие до наших дней остатки
древнего Рима «вполне способны наполнить нынешний век чувством восхищения», Монтень
видел в них всего лишь руины руин, «еще менее ценные из-за обезображенных конечностей».
3
Как мы видели в главе 3, старинные предметы выкапывали из земли вовсе не для того, чтобы
хранить античные фрагменты, но для того, чтобы вернуть мертвые памятники к жизни,
реконструировать обезображенные творения. Лишь немногие гуманисты, как, например, архи-
тектор XVI в. Себастьяно Серлио (Sebastiano Serlio),
4
стремились включать разрушенные,
разбитые, анахронистичные фрагменты в новые здания, расширяя тем самым их
выразительный диапазон и добавляя прошлое время в грамматику архитектурного языка
современности. Но вместо этого большинство считало такие фрагменты трогательными, если
не страшно дряхлыми или вообще мертвыми. Они стремились не к мумифицикации, но к
оживлению реликтов за счет сообщения им новой формы.
5
1
Weiss. Renaissance Discovery. P. 103, 104. «Как бы иронично это не звучало, но именно Ренессанс принес наибольшие
разрушения римским руинам, чем какой-либо другой век: новый Рим Ренессанса означал уничтожение старого Рима» (р.
205).
2
L. Е. F. Ch. Mercier Dupaty, Lettres sur 1'Italie, en 1785. Цит. по: Mortier. Poetique des mines. P. 149. Историк Шарль
Дюкло (Duclos) считал, имена тех римских пап, которые допустили разрушение античных римских монументов, нужно
внести в проскрипционные списки (Considerations sur I Italie. 1767 // Mortier. P. 146).
3
Du Bellay. Deffence et illustration de la langue francoyse. 1549. Bk II, Ch. 5; Montaigne. Travel Journal. 26 Jan. 1581. P. 79.
4
Серлио Себастьяно (1475—1554), итальянский архитектор, художник и теоретик искусства, внедривший принципы
античного Рима во французскую архитектуру. Хотя он и не был особенно влиятелен как архитектор, широкую
известность получил его трактат «Tutte Гореге d'architettura, et prospetiva» (1537—1575), переведенный на ряд ев-
ропейских языков. Эта работа представляла собой, скорее, практическое руководство по классическому греко-
романскому стилю, ряд иллюстраций с комментариями, нежели эссе по эстетике. — Примеч. пер.
5
Greene. Light in Troy. P. 235, and Ch. 8. Poliziano: the past dismembered. P. 147—170. См.: Ackerman. Planning of
Renaissance Rome. P. 13; Thompson M. W. Ruins. P. 15.
589
Стремление сохранять частицы прошлого в отличие от того, чтобы придавать им новую форму
или имитировать, исходит от нескольких событий конца XVIII—начала XIX вв. Одним из них
было осознание того, что история не задается ни судьбой, ни какими-либо иными константами
человеческой природы, но представляет собой органический, многогранный и многообразный
процесс, подверженный многочисленным случайностям. Коль скоро все народы стали
рассматривать как уникальные, а каждую эпоху — как неповторимую, осязаемые памятники и
физические реликты приобрели первостепенную значимость для понимания истории, и эта
усвоенная оригиналами и аутентичными физическими фрагментами ведущая роль в свою очередь
дала импульс к их сохранению. Однако по мере того, как сознание историчности все более и более
наполняло жизнь историческим измерением, те темы, которые ранее виделись и изучались как
часть великой человеческой истории — природа, язык, богатство (если следовать Фуко),
1
—
теперь стали предметом изучения самостоятельных дисциплин, лишая историю в целом большей
части ее прежнего явного содержания и затеняя прежнее единство космической хронологии и
аналогии макро- и микрокосма. Растущая загадочность исторического сознания и неумеренная
привязанность к документам и физическим следам прошлого помогли компенсировать эту
ментальную эрозию. Люди ухватились за материальные символы ролей, свойственных прежней
истории, за вещи, чья историчность отражала образ их собственного Я в самосознании, который
теперь уже не выглядел более вневременным и универсальным, но стал органичным,
гетерогенным и специфичным в отношении времени и места.
2
Еще одним импульсом по направлению к сохранению, связанным с предыдущим, стал