Обменивать, поменять (а.)* Obà-Mã-O›O# Obà\#* khos
stod thung brje po brgyab song/*
Bã\-yãK-JØD-Obà-Mã-O›O-\ãD-#* Он поменял рубашку.
Обменивать, продавать (а.)*
RäD-O›O#* kho tshos bal
dang 'bru tshong brgyab pa red/*
Bã-Rä\-OZ-KD-WÜ-RäD-O›O-M-YàK#* Они обменяли яч-
мень на шерсть.
Обменный курс*
WSW# KD×Z-JD-#* de la dngul thang
brtsis na ga tshad кed*
Kà-Z-KD×Z-JD-OiÔ\-L-C-RK-YàK#*
(Если пересчитать на деньги) какое денежное напол-
нение этого?
Обмолвиться, слететь с языка (п.)*
uK-F-B-[ãY#
Обморожение*
CD\-„ÔK#
Обмылки, мыльная пена*
KC-j\-Ô-sÜ-O#
Обнаженный, голый*
KPY-“D-O#* kho dmar )ng ba red
pas*
Bã-KPY-“D-O-YàK-M\#* Он голый?
Обнаруживать, раскрыть (а.)*
C\D-O-OIãL# C\D-dãZ-…\#* mos mo rang la phru gu
chags shag zer gsang ba bton pa red/*
Pã\-Pã-YD-Z-Ü-CÜ-FC\-[C-VàY-C\D-O-OIãL-M-YàK#*
Она обнаружила, что беременна.
Обнимать (а.)*
WJP\#* khos mo la 'thams pa red/*
Bã\-Pã-Z-WJP\-M-YàK#* Он обнял ее.
Обновлять, вводить новшества (а.)*
C\Y-OVã-…\# C\Y-CIãK-…\#* khos rtsis rig 'phrul
'khor 'gro lugs gsar bzo byas pa red/*
Bã\-iÔ\-YÔC-WÜZ-WBãY-W‰ã-Z×C\-C\Y-OVã-…\-M-YàK#*
Он обновил компьютерную систему.
Обобщать (а.)*
¡Ô-OzãP\-…\#* khos rtag par kho rang gi
nyams myong thog nas spyi bsdoms byed kyi 'dug*
Bã\-dC-MY-Bã-YD-CÔ-HP\-†ãD-JãC-L\-¡Ô-OzãP\-…àK-Ô-W
KÜC* Он все время обобщает из своего опыта.
Обожествлять, боготворить (а.)*
t-OVã\#* kho tshos
rgyal po lha bzos pa red/*
Bã-Rä\-›Z-Mã-t-OVã\-M-YàK#*
Они обожествляли царя.
Обозначить политический курс (а.)*
’ÔK-…Ü\-OIÔD-#
Обольщать, соблазнять (а.)*
–Ü\#* kho dngul gyis blus
shag*
Bã-KD×Z-‚Ô\-–Ü\-[C* Он польстился на деньги.
Обонятельный*
ŒÔ-WRäY#* dri 'tshor dbang po*
ŒÔ-WRäY-KOD-Mã* Орган обоняния
Оборона*
’ÜD-ŸãO#* srung skyob dmag* ’ÜD-ŸãO-KPC*
Оборонительная война.
Министр обороны*
›Z-’ÜD-ŒÜD-Fà#
Оборот (товаров, средств) иметь, прокручивать (п.)*
RäD-WBãY-JàO\#* kho tsho kha gdan gyi tshong 'khor
mgyogs po thebs shag*
Bã-Rä-B-CKL-‚Ô-RäD-WBãY-P‚ãC\-Mã-JàO\-[C* Они
имеют быстрый оборот на коврах.
Оборот, обратная сторона*
›O-ZãC
Обосновываться, селиться (а.)*
CUÔ\-FC\-…\#* kho
tsho rgya gar nang la gzhis chags byas shag*
Bã-Rä-›-CY-LD-Z-CUÔ\-FC\-…\-[C* Они осели в
Индии.
Обоюдный, общий*
NL-R×L#* phan tshun sems khur/*
NL-R×L-\àP\-BÜY#* Обоюдное участие
Обоюдоострый*
KDã-CHÔ\-XãK-M#
Обрабатывать, перерабатывать (а.)*
OVã-WKãL-…\#* bzo
grwa 'di nas za bca' bzo 'don byed kyi yod pa red/*
OVã-¹-WKÔ-L\-V-OEW-OVã-WKãL-…àK-Ô-XãK-M-YàK#* Этот
завод обрабатывает пищу.
Обработка земли*
hã-Z\#
Образ, отражение*
CV×C\-OcL#
Образец*
iá-‰#* kho dmag mi rtse gra red/*
Bã-KPC-PÔ-ià-‰-YàK#* Он - образец воина.
Образный, обладающий воображением*
–ã-‰ã\-PD-Mã-XãK-PBL#* kho mi a gros mang po yod
mkhan zhig red/*
Bã-PÔ-–ã-‰ã\-PD-Mã-XãK-PBL-UÔC-YàK#*
Он - человек, обладающий богатым воображением.
Образование*
[à\-XãL-™ãO-¢ãD-#* mtho rim shes yon slob
sbyong/*
PJã-YÔP-[à\-XãL-™ãO-¢ãD-#* Высшее образова-
ние.
Образованный*
[à\-XãL-EL#
Образцовый*
KMà-OVD-#* bzo pa dpe bsang/*
OVã-M-KMà-O\D-#* Образцовая работа.
Образчик, экземпляр*
KMà-CUÔ#* nga tshos bod kyi rtsi
shing gi dpe gzhi bsags pa yin/*