Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || slavaaa@yandex.ru
Женетт, Жерар. Фигуры. В 2-х томах. Том 1-2. — М.: Изд.-во им. Сабашниковых, 1998.— 944 с.
205
значит, что первые остаются в ее глазах фигурами, и мне кажется, что она права. Уличный
мальчишка, повторяющий “Faut le faire” [“Это надо же”] или “Va te faire cuire un oeuf” [“Катись
куда подальше!”] прекрасно знает, что употребляет клишированные и даже навязшие в зубах
выражения, и получает стилистическое удовольствие не оттого, что изобретает выражение, но
оттого, что употребляет иносказание, иносказательное выражение в угоду моде; фигура
заключена в иносказании, а мода (обиходная речь) не отменяет иносказательности.
Следовательно, надо выбрать одно из двух определений отклонения — либо это нарушение
нормы, либо иносказание, —даже если некоторые из них являются и тем и другим
одновременно, как Архимед был в одно и то же время цпрь и геометр; именно этот выбор и
отказывается сделать Жан Коэн
1
, играя то на одном свойстве, то на другом, что позволяет ему
принять современную метафору, ибо она изобретаемая, и отвергнуть классическую, потому что
она обиходная, хотя “неправильность” и, следовательно, согласно его теории, переход от
денотации к коннотации имеют место и там, и там; семантический критерий (отклонение =
иносказание) как бы служит ему основанием для создания теории поэтического языка, а
социопсихологический критерий (отклонение = изобретение) помогает обернуть ее в пользу
поэзии новейшего времени. Это невольная двусмысленность, но ей, конечно, способствует
подсознательное желание завысить роль принципа инволюции.
Итак, понятие отклонения не свободно от некоторой путаницы, к тому же, будучи
приложено к поэтическому языку, оно оказывается и не вполне уместным. Мы видели, что это
понятие почерпнуто из стилистики и что Коэн определяет поэтику как “стилистику жанра”:
положение, возможно, и доказуемое, но при условии, что четко выдержана разница между
объемом и содержанием двух понятий —
1
Вслед за многими другими, по правде говоря, — в том числе вслед за самими
авторами риторик, которые так часто противопоставляют в своих определениях
фигуру и “простое, обиходное” выражение, не делая более точного различия между
буквальным значением (простое выражение) и общепринятой нормой (обиходное
выражение), будто они обязательно совпадают, хотя это и опровергается
замечаниями тех же авторов относительно обиходного, простонародного или даже
“дикого” употребления разного рода фигур.
352
стиля вообще и поэтического стиля в частности. Однако это происходит не всегда, и
последняя глава начинается с очень характерного смыслового сдвига. Пытаясь ответить на
вопрос: “Достаточно ли отклонения от нормы, чтобы имела место поэзия?” — Коэн пишет:
“Мы полагаем, что в самом деле не достаточно преступить правила, чтобы написать
стихотворение. Стиль — это нарушение правил, но не всякое нарушение правил является
стилем”
1
. Эта оговорка, возможно, и необходима, но отсюда не следует, что она достаточна,
ибо в стороне остается самый важный вопрос: всякий ли стиль есть поэзия? Коэн как будто
иногда склонен ответить утвердительно,— например, когда он пишет, что “с точки зрения
стилистической (литературная проза) отличается от поэзии лишь в количественном отношении.
Литературная проза — не что иное, как умеренная поэзия, или, если угодно, поэзия — это
особо острая форма литературы, пароксизм стиля. Стиль един. Он включает определенное
число фигур, всегда одних и тех же. Разница между прозой и поэзией, между одним типом
поэзии и другим заключается лишь в той смелости, с какой язык использует эти приемы,
потенциально заложенные в его структуре”
2
.
Так объясняется то, что Коэн взял в качестве единственной точки отсчета “научную прозу”
конца XIX века, представляющую собой нейтральное письмо, сознательно очищенное от
стилистических украшений; именно эту прозу использует Балли, чтобы a contrario подчеркнуть
экспрессивные эффекты языка, в том числе разговорного. Можно задаться вопросом, какой
результат принесло бы систематическое, период за периодом, сравнение классицистической
поэзии и классицистической литературной прозы, романтической поэзии и романтической
прозы, современной поэзии и современной прозы. Возможно, разница между Расином и
Лабрюйером, Делилем и Руссо, Гюго и Мишле, Бодлером и Гонкурами, Малларме и
Гюисмансом оказалась бы не столь уж значительной и не столь уж возрастающей, и, в
сущности, Коэн сам в этом заранее убежден: “Стиль един”. Выявленная им структура — это,
пожалуй, структура не столько поэтического языка, сколько стиля вообще, в ней проявляются
некоторые стилистические особенности, свойственные не одной поэзии, но и другим родам
литературы. Поэтому неудивительно, что в заключение он определяет поэзию примерно так же,
как Балли определяет экспрессивность вообще, — через замену рассудочного языка языком
аффективным (или эмоциональным).