Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || slavaaa@yandex.ru
Женетт, Жерар. Фигуры. В 2-х томах. Том 1-2. — М.: Изд.-во им. Сабашниковых, 1998.— 944 с.
167
285
Град Приамов разрушить и счастливо в дом возвратиться;
Вы ж свободите мне милую дочь и выкуп примите,
Чествуя Зевсова сына, далеко разящего Феба”.
Между тем, продолжает Платон, Гомер вполне мог бы продолжать свое повествование в
чисто нарративной форме, пересказав слова Хриса, вместо того чтобы сообщать их дословно;
применительно к процитированному фрагменту это дало бы следующий результат, в форме
косвенной речи и в прозе: “Пришел жрец и стал молиться, чтобы боги позволили им, взяв
Трою, остаться самим невредимыми и чтобы ахейцы, взяв выкуп и устыдившись бога, вернули
ему дочь”'. Такое теоретическое разграничение, противопоставляющее в рамках поэтического
слога две чистых и чуждых друг другу модальности — повествование и подражание,— влечет
за собой и обосновывает практическую классификацию жанров, включающую обе чистых
модальности (нарративную, представленную древним дифирамбом, и миметическую,
представленную театром) и еще смешанную, точнее, перемежающуюся, модальность,
свойственную эпопее, как мы только что видели на примере “Илиады”.
Классификация Аристотеля на первый взгляд совсем иная, поскольку она сводит всю
поэзию к подражанию, различая лишь две модальности подражания — прямую, которая у
Платона именуется собственно подражанием, и повествовательную, которую Аристотель, как и
Платон, именует “диегесис”. Кроме того, Аристотель, судя по всему, вполне отождествляет не
только, как Платон, драматический жанр с подражательной модальностью, но также и
эпический жанр с чистой повествовательной модальностью, в принципе не считаясь со
смешанным характером эпопеи. Такое упрощение схемы может быть связано с тем, что
Аристотель более узко по сравнению с Платоном определяет подражательную модальность,
ограничивая ее сценическими условиями драматического представления. Оно может также
объясняться тем, что эпическое произведение, сколь бы значительную часть ни занимали в его
массе диалоги или прямая речь — даже если эта часть больше, чем собственно
повествовательная,— все-таки остается по сути повествовательным, поскольку диалоги в нем
обязательно обрамляются и вводятся повествовательными частями, которые образуют
буквально глубинный фон, как бы канву для его дискурса. Кроме того, Аристотель признает,
что Гомер превосходит всех прочих эпических поэтов, как можно меньше вторгаясь сам в
течение своей поэмы и чаще всего выводя на сцену характерных персонажей, в соответствии с
ролью поэта, которая состо-
1
393 е.
286
ит в том, чтобы как можно больше подражать
1
. Таким образом, Аристотель как бы неявно
признает миметический характер диалогов у Гомера, а тем самым и смешанный характер
эпического слога — повествовательного на уровне глубинного фона, но драматического на
большей части своей поверхности.
Итак, различие между классификациями Платона и Аристотеля сводится к простому
варьированию терминов; обе эти классификации смыкаются в главном — в
противопоставлении драматического и повествовательного, причем первое у обоих философов
рассматривается как более миметичное, чем второе. Это согласие в отношении фактов как бы
подчеркивается несогласием в оценках, поскольку Платон осуждает поэтов как подражателей,
начиная с драматургов и не исключая Гомера; последнего он оценивает как слишком
миметичного для нарративного поэта, а в свой Город допускает только идеального поэта, чей
слог будет как можно менее миметичен; Аристотель же, наоборот, ставит трагедию выше
эпопеи и хвалит Гомера за все то, в чем его письмо сближается с драматическим слогом. Итак,
обе системы, если не считать инверсии ценностей, идентичны: и для Платона и для Аристотеля
повествование представляет собой ослабленный, смягченный род литературного изображения
— и на первый взгляд трудно себе представить, как можно судить о нем иначе.
Здесь, однако, следует сделать одно замечание, о котором явно не задумывались ни Платон,
ни Аристотель и которое способно возвратить повествованию всю его ценность и важность.
Прямое подражание, как оно функционирует на сцене, заключается в жестах и словах.
Поскольку оно заключается в жестах, оно, конечно, способно изображать поступки людей, зато
выходит при этом за пределы языкового плана, в котором как раз и осуществляется
специфическая деятельность поэта. Поскольку же оно заключается в словах, в речах,
произносимых персонажами (а в повествовательном произведении доля прямого подражания
этим, естественно, и ограничивается), оно, строго говоря, не является изображением, так как
просто воспроизводит без изменений чью-либо реальную или вымышленную речь. Можно
сказать, что процитированные выше стихи 12—16 “Илиады” дают нам словесное изображение