лось. Отчего ты речка не всколыхнешься, не возмутишься? — поется в одной русской
песне. — Нет ни ветра, ни дробного дождика. Отчего, сестрица-подруженька, ты не
усмехнешься? Нечего мне радоваться, — отвечает она, — нет у меня тятиньки
родимого. (См. латышскую песню: Что с тобою, речка, отчего не бежишь? Что с
тобою, девица, отчего не
поешь? Не бежит речка, засорена, не поет девица,
сиротинушка). Песня переходит затем к общему месту, встречающемуся и в других
комбинациях, и отдельно к мотиву, что отец просится у Христа отпустить его
поглядеть на дочь. Другая песня начинается таким запевом: Течет речка, не
всколыхнется; далее: у невесты гостей много, но некому
ее благословить, нет у нее ни
отца, ни матери. Подразумевается выпавшая параллель: речка не всколыхнется,
невеста сидит молча, невесело.
Многое подобное придется подсказать в приведенных выше примерах: высоко
ходит луна, звезды ей спутницы; как печально человеку, когда женщина его
обманывает, т.е. не сопутствует ему. Либо в турецких четверостишиях № 71, 72: два
челнока едут рядом; у кого милая неверна (не едет с ним рядом), у того сердце
истекает кровью; катится ручей, вода утолила мою жажду, — а твоя мать будет мне
тещей, т.е. ты утолишь мою жажду любви. См. еще татарское четверостишие №81:
Сорви ветку и брось в воду, молодые годы назад
не вернутся, то есть они ушли
безвозвратно, как брошенная в воду ветка и т. д.
Иной результат являлся, когда в одном из членов параллели происходило
формально-логическое развитие выраженного в нем образа или понятия, тогда как
другой отставал. Молод: зелен, крепок; молодо и весело, и мы еще следим за
уравнением; зелено
= весело; но веселье выражается и пляской — и вот рядом с
формулой: в лесу дерево не зеленеет, у матери сын не весел — другое: в лесу дерево
без листьев, у матери дочь без пляски. Мы уже теряем руководную нить. Или:
хилиться (склоняться: о дереве к дереву): любить; вместо любить венчаться; либо из
хилиться — согнуться, и даже надвое:
Зогнулася на двое лещинонька,
Полюбылася да з козаком девчинонька.
Или другая параллель: гроза, явления грома и молнии вызывали представление
борьбы, гул грозы = гул битвы, молотьбы, где «снопы стелют головами», или пира, на
котором гости перепились и полегли; оттуда — битва = пир и, далее, варенье пива.
Это такое же одностороннее развитие одного из членов параллели, как в греческом
καλλιβλέφαρον <свет
с прекрасными ресницами>: солнце — глаз, у него явились и
ресницы.
Внутреннему логическому развитию отвечает внешнее, обнимающее порой оба
члена параллели, с формальным, несодержательным соответствием частей <...>.
Содержательный параллелизм переходит в ритмический, преобладает
музыкальный момент, при ослаблении внятных соотношений между деталями
параллелей. Получается не чередование внутреннесвязанных образов,
- 118 -