114
узростам свайго папярэдніка, які ня мог належным чынам праводзіць
богаслужэньне. Але й празь некалькі месяцаў колькасьць народу ў царкве
зусім не павялічвалася, а прыхаджане “як і дагэтуль, усе кіраваліся да
касьцёлу, дзе, акрамя прывабных арганаў, якія гэтак любяць простыя людзі,
ксяндзы заўсёды прамаўлялі павучаньні ў зразумелай народу мове — хоць
гэтая мова і не народная, а польская, знаёмая народу, дык я цалкам
пераканаўся, што віною непрыхільнасьці да свайго веравызнаньня і царквы
ёсьць не нядбайнасьць майго папярэдніка па Набажэнстве, а арганы, а больш
за ўсё даволі зразумелыя народу польскія павучаньні ксяндзоў”
361
. Тады
Пашкевіч пачаў шукаць шляхі выпраўленьня такой неспрыяльнай для яго
сытуацыі ў прыходзе: «У такіх неспрыяльных умовах я ўзгадаў, што
простанародная гаворка (сам Пашкевіч лічыў гэтую “гаворку”
“маларасійскай”. — С.Т.) мне цалкам знаёмая, павучаньні на ёй надавалі мне
вялікую вагу на папярэднім месцы служэньня. А таму, паклікаўшы Бога на
помач, узяўся кожнага Нядзельнага і Сьвяточнага дня тлумачыць эвангельле
або прамаўляць павучаньні на гаворцы маіх новых вернікаў. Яны спачатку
надта зьдзівіліся, пачуўшы ўпершыню ў храме Госпада такую блізкую сэрцу
родную мову; і, як я мог прыкмеціць, спачатку зважалі не на мараль, а толькі
на словы і гукі, гэтак прыемныя іх слыху. Але не прайшло месяца, як,
пакінуўшы Набажэнствы ў касьцёле, пачалі ў вялікай колькасьці зьбірацца ў
сваю царкву, перадусім, можа, дзеля цікаўнасьці, а пазьней, зразумела, празь
любасьць да свайго роднага і сьведама. Нават вернікі рымскага вызнаньня зь
сялян, званыя сярод тутэйшых людзей палякамі, хоць яны таксама гавораць у
сябе па-маларасійску, пачалі замест касьцёлу наведваць праваслаўную
царкву, а некалькі іх нават далучыліся да праваслаўя. Цяпер жа кожнага
Нядзельнага і Сьвяточнага дня царква заўсёды поўная людзей, а ў вялікія і
храмавыя сьвяты яны не зьмяшчаюцца і частка застаецца вонках»
362
.
Пашкевіч нават сьцьвярджаў, што “сяляне, якія дагэтуль саромеліся сваёй
роднай мовы і, спатыкаючы кагосьці зь іншага стану, стараліся выказвацца
на польскай, страшэнна перакручваючы словы, цяпер размаўляюць са мною і
наагул стараюцца з усімі гаварыць, як правіла, на сваёй роднай мове,
адчуваючы, можна сказаць, гонар за яе, і хіба што з патрэбы ўжываюць у
361
“по-прежнему все отправлялись в костёл, где, кроме привлекательного органа, столь любимого
простолюдинами, постоянно говорились ксендзами поучения, на языке для народа понятном — хотя этот
язык и не народный, а польский, знакомый народу, то я вполне убедился, что виною несочувствия к
своему вероисповеданию и церкви служит не неакуратность моего предместника по Богослужению, а
орган, и более всего постоянно говоренные ксендзами довольно понятныя для народа польские
поучения” (Литовские епархиальные ведомости. 1863. № 14. С. 792–793).
362
«При таких неблагоприятных обстаятельствах я вспомнил, что простонародное наречие (сам
Пашкевіч лічыў гэтае “наречие” “малороссийским”. — С.Т.) мне вполне знакомо, говорённыя поучения на
оном, на прежнем месте служения, давали мне большой вес. А потому, призвав Бога на помощь,
принялся во всякий Воскресный и Праздничный день объяснять евангелие или же говорить поучения на
наречии моих новых прихожан. Они сначала чрезвычайно удивились, услышав в первый раз, во храме
Господнем, свой так близкий сердцу родной язык; и во сколько я мог заметить, сначала обращали
внимание не на нравоучение, а только на слова и звуки столь приятные их слуху. Но не прошло месяца,
как оставив Богослужения в костёле, начали в большом числе собираться в свою церковь, сперва быть
может более из любопытства, а в последствии, конечно, из любви к своему родному и сознательно. Даже
прихожане римского исповедания из крестьян, называемые здесь в простонародии поляками, хотя они
тоже говорят у себя на малоросийском наречии, стали вместо костёла посещать православную церковь, а
несколько душ из них и присоединились к православию. В настоящее же время, в каждый Воскресный и
Праздничный день, церковь всегда полна народа, а в большие и храмовые праздники не помещает
оного, и часть его остаётся на открытом воздухе» (Литовские епархиальные ведомости. 1863. № 14. С.
793–794).