делали реверанс. Цыси пристально вглядывалась в каждое лицо и
протягивала свою руку, которую дамы пожимали, делали реверанс и в том же
порядке подходили к императору.
Оглядев всех дам, вдовствующая императрица вместе с императором
Гуансюем перешла в следующую комнату. Некоторые дамы подошли к
императору. Он имел чрезвычайно болезненный и утомленный вид, ни с кем
не заговаривал и отвечал только молчаливой улыбкой. В его больших черных
и грустных глазах виделось одно безысходное уныние. Лицо у императора
узкое и продолговатое. Он невысокого роста, одет в черный легкий
шелковый летний халат с вышитыми драконами на груди и плечах. На голове
легкая белая шапочка с красными шелковыми кистями, какую носят летом
все китайские чиновники. На шее свисала длинная цепь из красных круглых
кораллов. Ноги и руки у него очень маленькие, почти детские. На ногах
китайские мягкие атласные черные туфли.
Подали чай, в каждую чашечку была положена высушенная розочка.
После чая Цыси пригласила следовать за нею в Тронный зал. Здесь все
столпились у ее трона и ждали, что будет дальше. Но вот вышел чиновник со
списком в руках и произнес фамилию госпожи Конжер. Когда она подошла к
столу, Цыси выбрала одну из вещиц и вручила супруге американского
посланника. Госпожа Конжер, сделав глубокий реверанс, отступила, и
чиновник стал вызывать дам по фамилиям в алфавитном порядке. Сувениры
все были сделаны из кипарисового дерева.
Одарив всех подарками, вдовствующая императрица встала из-за
столика и пригласила отведать китайские блюда. Все последовали за нею в
другую комнату, где были накрыты два длинных стола. Завтрак состоял из
следующих блюд: 1) суп из ласточкиных гнезд, 2) окорок в меду, 3) цыплята
в масле, 4) пирожки, 5) жареные толченые креветки, 6) утка, жаренная на
вертеле, 7) жареная свинина, 8) пирожки на цветах корицы, 9) суп из
бамбука, грибов и курицы, 10) жаренная на вертеле свинина, 11) пекинская
утка, 12) вареная свинина с толченом рисом, 13) пирожки с начинкой, 14)