очень глубокие. В прессе, как и везде, чем меньше разговоров,
тем больше свободы.
Итак, превратившись из дублинского клерка в лондонского
литератора и обнаружив, что все попытки сочинять романы без-
результатны, я в течение нескольких лет кормился тем, что осве-
щал в прессе события столичной культурной жизни: рецензиро-
вал книги, писал о выставках, концертах, спектаклях. Моей по-
хвалы в то время добивались многие, однако ни один худож-
ник, перекупщик картин, импресарио, композитор или актер
ни разу не предложили мне взятку за хвалебную рецензию.
Правда, какой-то желторотый юнец из провинции по недомыс-
лию прислал мне однажды дорогую трубку и письмо, где просил
быть снисходительным к своему горячо любимому брату, ко-
торый недавно стал профессиональным актером. Ему даже не
пришло в голову выяснить, курю ли я. Его родственные чувства
тронули меня, и я, безусловно, откликнулся бы на его просьбу,
если бы хоть раз видел его брата на сцене или запомнил его имя.
Директора театров действовали не так прямолинейно. Обычно
они советовались со мной, как со специалистом, по поводу ка-
кой-нибудь иностранной пьесы, право на постановку которой
недавно приобрели. "Если вы находите эту пьесу интересной, —
говорили они мне, — переведите ее и отдайте нам в театр фун-
тов, скажем, за пятьдесят". И то сказать, переведи я тогда ка-
кую-нибудь нашумевшую иностранную пьесу, тем более фран-
цузскую, и я бы заработал на ней не меньше сотни в год. Один
известный театральный деятель, директор труппы и актер одно-
временно, предложил мне, что возьмет мою собственную пьесу;
не связывая себя словом относительно сроков постановки, он
тем не менее намекнул, что, если мне потребуется аванс, он смо-
жет в любой момент мне его выплатить. Его театр известен был
тем, что после премьеры прямо на сцене устраивался роскош-
ный банкет, попасть на который считалось большой честью. При
входе в театр администратор потихоньку приглашал известных
критиков поужинать после спектакля. Я же всегда милостиво
принимал приглашение, воспринимая его как знак моей влия-
тельности, но на банкет не ходил ни разу.
Что же касается художников и перекупщиков картин, то
они за положительный отзыв о выставке денег мне не пред-
лагали никогда, ни впрямую, ни окольными путями. Продав-
цы картин пытались в дни, отведенные для посещения выстав-
ки прессой, вступать в личный контакт с критиками. Некоторым
из них, тем, что постарше, ничего не стоило обвести журналистов
вокруг пальца, ведь журналист, что ни говори, — всего лишь
газетчик, он, как правило, не отличает Эль Греко от Гвидо или
Фрита от Берн-Джонса и имеет обыкновение расхваливать
знаменитостей, не обращая никакого внимания на новичков, если
только перекупщик не внушит ему, что в своей последней статье,
84