927 10218 921 A 91
6 Содержание в исправности - Instandhaltung
- отключить питание электродвигателя, - Motorspannung abschalten,
- отключить выключатель (если выключатель
находится коммутационном положении ВКЛ
- Schalter ausschalten (bei Schaltstellung EIN).
- включить выключатель и - Schalter einschalten und
- отключить выключатель. - Schalter wieder ausschalten.
- Выключить напряжение управления. - Steuerspannung abschalten.
Полюсные колонки находятся под избыточным
давлением (см. раздел 3.1.7 Гасящее средство
SF
6
), и при повреждении фарфоровых
изоляторов это может привести к травмам.
Die Polsäulen stehen unter Überdruck (siehe
Abschnitt 3.1.7 Löschmittel SF
6
) - bei Beschädi-
gung der Porzellankörper sind Körperverletzungen
möglich.
- До вскрывания гасительной камеры произвести
сброс давления на предусмотренном для этого
оборудовании.
- Vor Öffnen der Unterbrechereinheiten Druckentlas-
tung an der dafür vorgesehenen Einrichtung vor-
nehmen.
- После сброса давления медленно и арвномерно
отпускать винтовые соединения.
- Nach der Druckentlastung Schraubverbindungen
langsam und gleichmäßig lösen.
- Не ударять фарфоровые корпуса
инструментами или подъемными элементами.
- Keine Werkzeuge oder Hebegeschirr gegen die
Porzellankörper schlagen lassen.
- Не прислонять лестниц к опорным изоляторам -
пользоваться стоячими лестницами.
- Keine Leitern gegen die Polsäulen lehnen - Stehlei-
tern verwenden.
Элегаз тяжелее воздуха и может в закрытых
помещениях вытеснить воздух для дыхания -
опасность удушения!
SF
6
ist schwerer als Luft und verdrängt in größerer
Menge die Atemluft - Erstickungsgefahr!
- Чистый элегаз SF
6
не имеет запах, безвкусен, не
ядовит, примерно в 5 раз тяжелее воздуха.
Элегаз приводит к разжижению кислорода.
Концетрация элегаза свыше 19 об.% требует
особых мероприятий защиты. Подобные
концентрации могут появиться в открытых и не
вентилированных газовых камерах SF
6
, на полу
закрытых помещений установок, а также в
нижележащих помещениях (напрмер, в
подвалах, кабельных каналах).
- Reines SF
6
ist geruchlos, geschmacklos, nicht gif-
tig, etwa 5x schwerer als Luft. SF
6
führt zu Sauer-
stoffverdrängung. SF
6
-Konzentrationen über 19
Vol.-% erfordern besondere Schutzmaßnahmen.
Derartige Konzentrationen können in geöffneten
und nicht gelüfteten SF
6
-Gasräumen, am Boden
enger geschlossener Anlagenräume sowie in tiefer
liegenden Räumen (z.B. Keller, Kabelkanäle) auftre-
ten.
- Запрещается выпускать гексафторида серы
(SF
6
) в воздух. При проведении работ по
техническому обслуживанию использовать
приборы, предназначенные для технического
обслуживания газооборудования.
- Schwefelhexafluorid (SF
6
) darf nicht in die Atmos-
phäre abgelassen werden. Bei Wartungsarbeiten
sind Gas-Wartungsgeräte einzusetzen.
Предписания по обращению с элегазом Vorschriften für den Umgang mit SF
6
-Gas
- МЭК 60376 - IEC 60376
- МЭК 60480 - IEC 60480
Для территории Федеративной Республики
Германия дополнительно действительно: "Памятка
по технической безопасности установок SF
6
",
изданная профессиональным союзом работников
точной механики и электротехники.
Für das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland gilt
zusätzlich: Merkblatt für Unfallverhütung "SF
6
-Anla-
gen", herausgegeben von der Berufsgenossenschaft
der Feinmechanik und Elektrotechnik.
Под воздействием электрической дугу
возникают газообразные продукты разложения
и "коммутационная" пыль. Продукты
разложения элегаза являются ядовитыми
веществами - соприкосновение с ними или их
попадание в дыхательные пути может
вызывать раздражение кожи, глаз и шум в ушах,
тошноту, рвоту и отёк лёгких.
Unter Lichtbogeneinwirkung entstehen gasförmige
Zersetzungsprodukte und Schaltstaub. Zerset-
zungsprodukte des SF
6
sind giftig - bei Berühren
oder Einatmen sind Reizungen von Haut, Augen
und Schleimhäuten, Übelkeit, Schwindel und Lun-
genödeme möglich.