44 927 10218 921 A
4 Монтаж - Montage
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ WARNUNG
Требования по технике безопасности, описанные в
настоящем руководстве по эксплуатации являются
минимальными. Они не касаются законов и
предписаний, а также производственных правил,
принятых на конкретном предприятии. Данные
рекомендации не могут заменить полные
производственные правила. Поэтому лицо,
ответственное за проведение монтажных работ,
должно не позднее чем до начала монтажных работ
конкретизировать, на какие из правил по технике
безопасности необходимо обратить особое
внимание. При этом необходимо принимать во
внимание руководства по эксплуатации
специальных инструментов, приборов и устройств,
а также указания по применения смазочных и
вспомогательных веществ.
Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sind
Mindestforderungen. Sie berühren nicht Gesetze und
Vorschriften sowie betriebliche Regelungen des aus-
führenden Betriebes. Sie erheben auch nicht den
Anspruch auf Vollständigkeit und sind in jedem Fall
vom jeweils Verantwortlichen spätestens vor Beginn
der Arbeiten zu konkretisieren. Dabei sind neben den
betrieblichen Regelungen und den spezifischen
Arbeitsbedingungen die Produktbeschreibungen und
Gebrauchsanleitungen der Werkzeuge, Geräte und
Einrichtungen sowie der Materialien, Schmier- und
Hilfsstoffe zu berücksichtigen.
В нижеследующих рекомендациях по технике
безопасности дан обзор возможных опасностей и
их источников, а также возможные последствия при
не соблюдении правил поведения в экстремальных
ситуациях, которые будут более подробно описаны
в руководстве по эксплуатации.
Nachfolgende Sicherheitshinweise vermitteln einen
Überblick über die vorliegenden Gefahren und ihre
Quellen sowie die möglichen Folgen bei Nichteinhalten
der genannten Verhaltensanforderungen. Sie werden
in der Betriebsanleitung näher beschrieben.
Электрическтое напряжение - при
приближении и приктосновении к
токоведущим частям можно испытать
электрический шок и получить ожоги в
результате воздействия электрической
дуги.
Elektrische Spannung - bei Annäherung
an spannungsführende Teile sind Strom-
schlag und Verbrennung durch Lichtbo-
genwirkung möglich.
При подключении высокого напряжения на участке
рабочего места, до начала монтажных работ
необходимо провести следующие мероприятия на
установке или на компоненте установки со стороны
уполномоченного по коммутациям
энергоснабжающего предприятия:
Bei Anliegen von Hochspannung im Bereich der
Arbeitsstelle müssen vor Beginn der Montagearbeiten
durch einen Schaltberechtigten des Energieversor-
gungsunternehmens folgende Maßnahmen an der
Anlage/dem Anlagenteil vorgenommen werden:
- Полностью отключить -Freischalten
- Заблокировать против повторного включения - Gegen Wiedereinschalten sichern
- Проверить отсутствие напряжения - Spannungsfreiheit feststellen
- Заземлить и замкнуть накоротко - Erden und kurzschließen
- Закрыть или оградить соседние, находящиеся
под напряжением детали
- Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abde-
cken oder abschranken
Подтвердить проведение этих мероприятий! Durchführung dieser Sicherheitsmaßnahmen
bestätigen lassen!