24 927 10218 921 A
3 Описание - Beschreibung
3.6 Система пружинного привода силового
выключателя
3.6 Federspeicher-Antriebssystem des Leis-
tungsschalters
Настоящий раздел содержит общее описание
пружинного привода; см. трехмерное изображение
на раскладной странице в конце данного
руководства по эксплуатации. Принцип действия
описан в главе 3.7 Принцип действия системы
пружинного привода.
Dieser Abschnitt beinhaltet eine allgemeine Darstellung
des Federspeicherantriebs; siehe hierzu die 3D-Abbil-
dung auf der Ausklappseite am Ende dieser
Betriebsanleitung. Die Wirkungsweise wird im
Abschnitt 3.7 Wirkungsweise des Federspeicher-
Antriebssystems beschrieben.
3.6.1 Натяжение включающей пружины 3.6.1 Spannen der Einschaltfeder
Выключатель в положении ВЫКЛ Schalter in Schaltstellung AUS
Включающая пружина 18.4 (см. трехмерное
изображение в конце данного руководства по
эксплуатации) затягивается натяжным механизмом
18.2 с двигателем 18.1 через натяжной вал 18.14 и
шатун 18.10. В конце процесса затяжки натяжной
вал отсоединяется защелкой 18.3 от натяжного
механизма и сцепляется с включающей защелкой
18.17. Теперь включающая пружина 18.4 затянута
для выполнения включения, т.е. выключатель готов
к включению.
Die Einschaltfeder 18.4 (siehe 3D-Abbildung am Ende
dieser Betriebsanleitung) wird durch das Spannge-
triebe 18.2 mit dem Motor 18.1 über die Spannwelle
18.14 und das Pleuel 18.10 gespannt. Am Ende des
Spannvorgangs wird die Spannwelle durch die Trans-
portklinke 18.3 vom Getriebe getrennt und mit der EIN-
Klinke 18.17 verklinkt. Die Einschaltfeder 18.4 ist jetzt
für den Einschaltvorgang gespannt und der Schalter
somit einschaltbereit.
3.6.2 Включить 3.6.2 Einschalten
Путем задействования устройства срабатывания
18.16 происходит деблокировка защелки включения
18.17. Возникающая при ослаблении пружины
включения 18.4 энергия передается через дисковый
кулачок 18.6 на поводок 18.7 и связанный с ним
включающий вал 18.22. При этом за счет движения
вращения включающего вала 18.22, рукоятки
переключения 18.24 и шатуна 18.27 натягивается
пружина выключения 18.11, а движение через
приводную штангу 18.27.1, рычаг 15.9,
вращающийся вал 15.8.3 и оперативную штангу
16.9 передается на размыкающий блок 22.
Благодаря этому замыкаются контакты
размыкающего блока 22.
Durch Betätigen des Auslösers 18.16 wird die EIN-
Klinke 18.17 entriegelt. Die Energie der sich entspan-
nenden Einschaltfeder 18.4 wird über die Kurven-
scheibe 18.6 auf den Lenker 18.7 und die mit diesem
verbundene Schaltwelle 18.22 übertragen. Dabei wird
über die Drehbewegung der Schaltwelle 18.22, den
Schalthebel 18.24 und das Pleuel 18.27 die Ausschalt-
feder 18.11 gespannt und die Bewegung über die
Antriebsstange 18.27.1, den Hebel 15.9, die Drehwelle
15.8.3 und die Schaltstange 16.9 auf die Unterbrecher-
einheit 22. übertragen. Damit werden die Kontakte der
Unterbrechereinheit 22 geschlossen.
В конце движения включения демпфер включения
18.41 поглощает остаточную кинетическую
энергию. За счет кулачка 18.19 и направляющего
ролика 18.41.1 предотвращается обратное
колебание натяжного вала 18.14.
Am Ende der Einschaltbewegung absorbiert der Ein-
schaltdämpfer 18.41 die kinetische Restenergie. Über
den Nocken 18.19 und die Laufrolle 18.41.1 wird ein
Rückschwingen der Spannwelle 18.14 verhindert.
Одновременно сцепляется поводок 18.7 с защелкой
выключения 18.9. Полюс находится теперь в
коммутационном положении ВКЛ и готов тем самым
к выключению.
Gleichzeitig wird der Lenker 18.7 mit der AUS-Klinke
18.9 verklinkt. Der Pol befindet sich jetzt in Schaltstel-
lung EIN und ist somit ausschaltbereit.
Затем включающая пружина 18.4 полностью
натягивается в течение максимально 15 секунд.
Механическая блокировка предотвращает
повторное включение привода до выполнения
операции на отключение.
Danach wird die Einschaltfeder 18.4 wieder vollständig
in maximal 15 Sekunden gespannt. Eine mechanische
Sperre verhindert ein wiederholtes Einschalten des
Antriebs vor dem Ausschaltvorgang.