нею не связано. Например, видно, что мотив переодевания юнака не является
релевантным для всех сюжетов.
На фоне повторяющихся мотивов, совокупность которых порождает внутреннее
единство или соотнесенность сюжетов на известном уровне, особую семантическую
важность приобретают такие узловые моменты, как тип оппонента главного героя,
отношения его с героем, знание героя о нем, действия оппонента (похвальба, вызов,
агрессия, нападение на дом героя и др.). Эти моменты также получают типовое
выражение и также подвергаются варьированию, в процессе которого, собственно, и
появляются различия сюжетного свойства. Лишь анализ позволяет обнаружить за такими
различиями инвариантное начало. Оно поддерживается наличием устойчивых типовых
деталей, несущих особую семантическую нагрузку: там, где они отсутствуют, черты
общности заметно ослабляются (малолетний богатырь, мотивы родства).
Особняком в болгарской традиции стоит образ малолетнего юнака, выступающего в
обрядовой роли деверя в эпизодах эпического сватовства. В некоторых сюжетах с этим
персонажем связаны архаические подробности. Младенец, сын молодой вдовы, только
родившись, просит мать запеленать его, стянуть серебряной нитью и оставить в таком
положении на три дня и три ночи. Пробудившись, сын просит отцова коня, отцово оружие
и его одежду. Далее следует рассказ о подвиге малолетнего юнака, обеспечивающего
успех сватовства [там же, № 59]. По другим версиям, в поисках деверя, способного
обеспечить сватовство, жених приходит «покрай слано море», «накрай Бело море» и т. д.
и здесь находит малолетнего юнака: «дете голо, босо», «гологлаво», он зарыт по пояс в
песок, играет камешками [39, № 377, 379; 38, № 59-62]. «Дете» ведет себя вызывающе,
грозит убить пришельца камнем. Характерная подробность, относящаяся к его рождению:
...Me роди люта арнаутка.
Мома ме роди край Белого море,
мен ме роди на мраморен камик
и ме покри у мраморен песок [39, № 382].
В этом варианте малолеток говорит Марку Кралевичу: «Ты юнак, я — юнак больший».
Далее происходит преображение: «голо дете» превращается в юнака и с успехом
выполняет функции деверя, уничтожая противников жениха. В одной из версий он
наказывает Марка Кралевича, который, взяв на себя роль кума, не сумел охранить невесту
[38, № 173]. Здесь, таким образом, конфликт малолетка с «главным» юнаком лишен
окраски отношений родственников или поколений. Черты малолетства, явно с
архаическим налетом, наложились на образ «избранного», «единственного» исполнителя
роли деверя-помощника в героическом сватовстве. В сюжеты о неслучайном избрании
деверя и о его подвигах влились мотивы богатырского детства, и эти последние повлекли
за собою эпизоды столкновения малолетка со старшими юнаками.
Можно заключить, что вариативность, рассмотренная нами, основывается на
устойчивом взаимодействии нескольких тематических полей. В ходе такого
взаимодействия сюжеты, оставаясь в пределах одного поля, заходят отдельными
сторонами на участки другого. Семантика полей настолько широка, что даже весь набор
сюжетов не покрывает полностью пространств их, оставляя незанятыми отдельные
участки. При этом выделяются участки, на которых взаимодействие происходит особенно
активно. Это открывает дополнительные возможности для «перетекания» мотивов,
ситуаций, мотивных блоков и в конечном счете для образования специфических
сюжетных гнезд.
Рассмотрим теперь случай, когда трансформационный процесс может быть прослежен
на диахронном уровне: речь пойдет о южнославянских песнях Косовского цикла, которые
с полным правом можно рассматривать как позднее образование, возникшее на основе
трансформации классической эпической традиции. Наличие в этих песнях определенной
конкретно-исторической привязки лишь подчеркивает особые отношения их с традицией.
Более того, именно такая привязка позволяет с полной определенностью выявить