к
истории
понятия
вя»
в
русском
языке
и
ты
заговорил
о
ВНуТреннем
человеке.
и
ты
пу
стился
в
психологический мистицизм!
«Нашего
полку
прибыло»,
кричит
Пеэаровиусьё".
Упоминание
П.
П.
Помиан-Пезаровиуса
(r776-1847)
служит
в
то
же
время
адре
сом
«внутренней»
терминологии:
изда
тель
газеты
«Русский
инвалид»
был
из
вестным
масоном
и
сотрудником
Биб
лейского
обществач.
Известна
Кюхельбекеру
была,
несо
мненно,
и
европейская
традиция
упо
требления
новозаветного
выражения
(лат.
homo interior,
нем.
innerer Mensch,
фр.
homme interieur),
в
частности,
ее
не
мецкая
версия
рубежа
XVIII-XIX
вв.:
лингвистический
<lархаизм»
Кюхельбе
кера
органично
сочетался
с
его
европей
ским,
прежде
всего
немецким
культурно
языковым
фоном.
Для
описания
душев
ного
состояния
он
так
же
естественно
пользуется
церковнославянским
экви
валентом
новозаветного
выражения,
как
немецким
его
эквивалентом
поль
зовались
Жан-Поль
Рихтер
или
Ф.
Шле
гель,
Новалис
или
И.
Г.
Гаманн
-
авторы,
которыми
Кюхельбекер
интересовался,
которых
читал и
любил.
Так,
в
письме
Ф.
Шлейермахеру
(июль
1798)
Ф.
Шлегель
использует
des
тпет
Menschen
как
сино
ним
des Geistes4
6
•
Для
Гаманна
ядром
его
религиозно-этической
концепции
це
лостного
самоощущения
было
стремле-
ние
про
никнуть
в
великую
«тайну
бра
ка
между
столь
противуположными
на
турами,
каковы
внешний
и
внутренний
человек,
или
тело
и
душа»
(<tdas
Geheim-
nis der Ehe zwischenso entgegengesetzten
Naturen als
miiu1Sere
und
innere
Mensch,
oder Leib
und
Seele»)47.
Таким
образом,
для
Кюхельбекера
актуальны
несколько
версий
новозавет
ного
выражения.
В
«Дневнике-
наибо
лее
естественной
для
автора
оказывает
ся
церковнославянско-русское
внутрен
ний
человек.
Но
если
бы
о
событиях,
потрясших
его
«внутревнего
человека»,
Кюхельбекеру
пришлось
писать
матери,
с
которой
он
переписывался
по-немецки,
он
скорее
всего
воспользовался
бы
слово
сочетанием
in
тетет
inneren Menschen.
Из
близкого
немецкого
источни
ка
сочетание
внутренний
человек
при
ходит
в
язык
круга
Н.
Станкевича
и М.
Бакунина.
Это
выражение
встретилось
в
относящемся
к
тому
же
времени,
что
и
текст
Кюхельбекера,
письме
Н.
М.
Са
тина
к
В.Г.Белинскому
от
7
ноября
1837
г.
В
этом
письме
Сатин
полеми
зирует
с
идеей
безусловной
ценности
«внутренней
жизни».
увлекшей
Белин
ского
под
влиянием
Бакунина:
«Ты
говоришь,
что
единственная
достойная
че
ловека
жизнь
есть
жизнь
внутренняя
4
8
,
жизнь
созерцания
и
спокойствия.
-
Несмотря
на
пю-
44.
Остафьевский
архив
князей
Вяземских/Под
ред.
В.
И.
Саитова.
т.г.
М'
о
MCMXCIV.
С.
235.242.
45.
Там
же.
С.
599-600.
Из
числа
сочетаний
с
эпитетом
внутренний.
испольэовавшихся
масонами.
можно
вспомнить
термин
внутренняя
церковь
у
А.
Ф.
Лабзина.
46. Novalis. Schriften. Bd. 4. Stuttgart
и.
а.,
1975. S.620;
см.
тж.:
Deutsches
WбrtегЬuсh.
Bd. 10. Sp. 2129·
47·]'
G.
Натапп.
Samtliche Werke. Bd.
ш:
Schriften
иЬег
Sprache. Mysterien, Vernunft.
1772-
1788/Hrsg.J. Nadler. Wien. 1951.S.40.
48.
Из
экономии
места
курсив заменяет
здесь
используемую
в
публикации
разрядку.
В
выделенных
фрагментах
автор
цитирует
письмо
Белинского.
[245
]