Kutokuwako kwa njia nzuri kulisababisha balaa kubwa “Отсутствие
хороших дорог вызвало большую беду”.
4. Это предложение демонстрирует употребление
аналитической глагольной конструкции, в составе которой есть
вспомогательный глагол -wa, оформленный показателем -ki-, и
смысловой глагол, выражающий многократное, регулярное
действие с помощью показателя -na-. Показатель -ki- указывает на
то, что действие, выраженное глаголом придаточного
предложения (wanachukuliwa), протекает одновременно с другим,
главным действием (yaliendelea). В переводе это предложение
может выглядеть примерно так: “…при этом студенты набирались
из числа тех, кто окончил 10-ый класс”.
В суахили также часто встречаются аналитические
глагольные формы, в которых -ki- выступает вместе с показателем
-me-. Общее их значение складывается из значений каждого из
компонентов. На русский язык их можно переводить
действительным причастием настоящего времени или
деепричастным оборотом. Например:
Utaweza kuona magari mengi barabarani yakiwa yamechukua abiria
“Ты сможешь увидеть на улице много машин, перевозящих
пассажиров”;
Akiwa amejawa na hofu Tegu alijibu “Почувствовав страх, Тегу
ответил”.
Отрицание в таких конструкциях осуществляется во втором
компоненте, т. е. смысловом глаголе:
Tegu, akiwa bado hawezi kusema kwa kuduwaa alimfuata baba yake
“Будучи все еще не в состоянии говорить от удивления, Тегу
последовал за своим отцом”.
5. Vituo hivyo vingalikuwa vinatoa dawa… “Эти пункты
выдавали бы лекарства…”. Это еще один вариант аналитической
глагольной формы, в которой вспомогательный глагол -wa
оформлен показателем условно-сослагательного наклонения
-ngali-, передавая значение возможного желаемого действия. А
показатель -na- в основном глаголе подчеркивает постоянство,
регулярность этого действия.