2.3.3. Словообразовательные презентемы*
Коммуникативная функция слова, как известно, заключается в
обеспечении адекватной передачи смыслов от одного говорящего к
другому с тем, чтобы в результате этой передачи был реализован
коммуникативный акт. Посредством слова происходит представление
(презентация) внутреннего мира одного коммуниканта (его
мировидения, ощущений, представлений и пр.) другому, и главной
коммуникативной задачей в этом процессе является оказание
воздействия этого мира на другой, являющийся целью воздействия.
Человечество давно пришло к выводу о том, что нет более
эффективного способа достижения цели такого воздействия, нежели
эмоционализация передачи смысла, которая возможна, если
воздействующий использует креативные инструменты (в том числе и
сугубо языковые) игры и театрализации.
Усиление скорости социальных изменений на рубеже XX - XXI.
веков заставляет коммуникантов интенсивно задействовать имеющийся
в распоряжении Homo Loquens инструментарий для лексических
инноваций: таким образом, понятно, почему продуктивность
аффиксальных новообразований всецело зависит от внешнего
социального фактора (Андреева, Максимова, 2000; Максимова, 2000).
Современные исследователи массовой культуры рубежа
тысячелетий отмечают визуализацию коммуникации как
доминирующую тенденцию: в общение интенсивно проникают образы,
делающие коммуникацию все более клипоподобной. Как это ни
удивительно, но язык при этом не остается в стороне и стремительно
приобретает визуализованные черты. Это, прежде всего, касается
лексического обновления коммуникативного инструментария - в
общение, которое, как это будет показано далее, основано на
презентации, задействуются такие продуктивные способы
словообразования, как аффиксация и телескопическое словосложение.
В задачу данного раздела монографии входит проверка
гипотезы об особой роли телескопического словосложения (блендинга)
в презентационной структуре дискурса и демонстрация влияния
словообразовательных элементов на формирование лингвокультурной
м
В написании данного раздела монографии использованы положения и разыскания,
отраженные в совместной статье автора с Т.В. Максимовой (см. Список литературы -
Максимова, Олянич, 2003)
2 8 0
специфики коммуникативной среды англоязычного этноса в начале
третьего тысячелетия.
Нетривиальность образа слова, слова нового, вводимого в
оборот, провоцирует говорящего на самопрезентацию, на воздействие,
на шок или удивление. Смыслы, стоящие за словом, организуются в
особую систему, которая удивительным образом напоминает нам театр.
В ней представлены действие и состояние, субъект и объект,
находящиеся между собой в определенных отношениях и играющие
свои особые роли. В значении лексической единицы скрыты место и
время действия, . есть сюжет и сценарий, даже наличествует
предсказуемый финал. То, как слово организовано морфологически,
заставляет предположить, что информация, скрывающаяся за его
элементами, обладает определенным презентационным (театральным,
драматургическим) потенциалом и выполняет воздействующие
функции. На этот эффект словообразования намекал еще Гарланд
Кэннон, установив прямую связь между динамизмом развития
словарного состава английского языка и так называемой syntactic
creativity of the new derivations and compounds - синтаксической
креативностью новообразований в языке (Cannon, 1978, p. 335). Под
синтаксической креативностью им понималась способность
нетривиального новообразования привлечь внимание к яркому
концепту или явлению, динамически «проросшему» в изменяющейся
социальной среде в связи с новыми потребностями этой среды.
Классики лексической семантики И.В. Арнольд, Р.З. Гинзбург, С.С.
Хидекель, Г.Ю. Князева, А.А. Сайкин (Арнольд, 1966; Гинзбург et al,
1979) неоднократно обращали внимание на эмоциогенность
компаундов, на некую театральность их семантики, возникающую в
результате процесса словосложения. Поразителен тот факт, что
креативная сущность человека в новом тысячелетии работает не над
созданием новых языковых словообразовательных элементов, а
поступает вполне прагматически - используя имеющийся в наличии
вербальный материал и уже широко апробированный метод
телескопического словообразования. Причина такого прагматизма - в
особой образной достаточности лексики, накопленной за многие
периоды развития языка; на закрепляемые в этой лексике образные
компоненты накладывается та самая визуализация современного
менталитета, о которой говорилось выше. Прагматический эффект
упомянутого процесса достигается за счет особого устройства
современных типов коммуникации.
281