Page574
inR.Schoeck(ed.)ActaConventusneolatiniBononiensis,Binghamton,NY:
MedievalandRenaissanceTextsandStudies,205–15.
Breitinger,J.J.(1740/1966)‘VonderKunstderÜbersetzung’,inJ.J.
Breitinger,KritischeDichtkunst,2vols,Stuttgart:Metzlersche
Verlagsbuchhandlung,136–99.
Brennan,Mary(1999)‘SignsofInjustice’,TheTranslator5(2):221–46.
——andRichardBrown(1997)EqualitybeforetheLaw:DeafPeople’s
AccesstoJustice,Durham:DeafStudiesResearchUnit,UniversityofDurham.
Bricker,VictoriaR.(1988)Epigraphy,UniversityofTexasPress:Austin,TX.
SupplementtotheHandbookofMiddleAmericanIndians,Vol.4.
Brightman,Robert(1995)‘ForgetCulture:Replacement,Transcendence,
Relexification’,CulturalAnthropology10(4):509–46.
Brisset,Annie(1989)‘InSearchofaTargetLanguage’,Target1(1):10–27.
——(1990)Sociocritiquedelatraduction.ThéâtreetaltéritéauQuébec
(1968–1988),Montréal:LePréambule.
——(1996)ASociocritiqueofTranslation.TheatreandAlterityin
Quebec,Toronto:UniversityofTorontoPress.
——(2002)‘ClémenceRoyer,ouDarwinencolère’,inJeanDelisle(ed.)
Portraitsdetraductrices,Ottawa:Pressesdel’Universitéd’Ottawa,173–
203.
——(2004)‘Retraduireoulecorpschangeantdelaconnaissance.Sur
l’historicitédelatraduction’,Palimpsestes15:39–67.
Brotherston,Gordon(1992)BookoftheFourthWorld.ReadingtheNative
AmericasthroughtheirLiterature,Cambridge:CambridgeUniversityPress
——(2005)FeatherCrown:TheEighteenFeastsoftheMexicanYear,
London:BritishMuseumPress.
Brower,R.A.(ed.)(1959/1966)OnTranslation,Cambridge,MA:Harvard
UniversityPress/NewYork:OxfordUniversityPress.
Brown,Richard(1992)‘BogPoemsandBookPoems:Doubleness,Self
translation,andPuninSeamusHeaneyandPaulMuldoon’,inNeilCorcoran
(ed.)TheChosenGround:EssaysontheContemporaryPoetryof
NorthernIreland,Bridgend:Seren,171–88.
Brown,S.(1993)‘AccesstoJustice:TheRoleoftheInterpreter’,Judicial
OfficersBulletin5(3):17–18.
Browne,E.G.(1909–24)TheLiteraryHistoryofPersia(4vols),Cambridge
andLondon:CambridgeUniversityPress.
Brownlie,Siobhan(2003)‘DistinguishingSomeApproachestoTranslation
Research:TheIssueofInterpretativeConstraints’,TheTranslator9(1):39–
64.
——(2006)‘NarrativeTheoryandRetranslationTheory’,AcrossLanguages
andCultures7(2):145–70.
——(2007a)‘SituatingDiscourseonTranslationandConflict’,Social
Semiotics17(2):135–50.
——(2007b)‘ExaminingSelfCensorship:Zola’sNanainEnglishTranslation’,
inFrancescaBilliani(ed.)ModesofCensorshipandTranslation.National
ContextsandDiverseMedia,Manchester:StJerome,205–34.
Brunette,Louise,GeorgesBastin,IsabelleHemlinandHeatherClarke(eds)
(2003)TheCriticalLink3:InterpretersintheCommunity,Amsterdam&
Philadelphia:JohnBenjamins.
Bruns,Gerald(1992)HermeneuticsAncientandModern,NewHaven&
London:YaleUniversityPress.
Bryant,W.C.(trans.)(1876)TheIliadofHomer,Boston:J.R.Osgood.
BSBroadcastInterpretersGroup(BSHousoutsuuyakuguruupu)(1998)
Housoutsuuyakunosekai(Theworldofbroadcastinterpreting),Tokyo:
Alc.
Budelmann,Felix(2005)‘GreekTragediesinWestAfricanAdaptations’,in
BarbaraGoff(ed.)ClassicsandColonialism,London:Duckworth,118–46.
Budge,E.A.Wallis(1967/1985)TheBookoftheDead.ThePapyrusofAni,
NewYork:Dover.
BuenoGarcía,Antonio(2000)Publicidadytraducción,Soria:Universidadde
Valladolid.
——(2003)‘Leconceptd’autotraduction’,inMichelBallardandAhmedEl
Kaladi(eds)Traductologie,linguistiqueettraduction,Arras:ArtoisPresses
Université,265–77.
Bühler,Hildegund(ed.)(1985)TranslatorsandtheirPositioninSociety:
ProceedingsoftheXthWorldCongressofFIT,Vienna:WilhelmBraumuller.
Bühler,Karl(1934)Sprachtheorie:DieDarstellungsfunktionderSprache,
Jena:G.Fischer.
Burke,DavidG.(2002)‘TheBibleSocietiesand