Page587
diCarcano’,inLauraCaretti(ed.)Ilteatrodeipersonaggio.Shakespeare
sullascenaitalianadell’800,Rome:Bulzoni.
Durban,Chris(2003)Translation,GettingitRight:AGuidetoBuying
Translations,http://www.fitift.org/download/getrighten.pdf(accessed30
January2007).
——(2004)http://translationjournalblogspot.com/2004/08/nativelanguage.html
(accessed30January2007).
Duţu,Al.(1970)‘Traducereşimdelareînculturaromânădinperioada
luminilor’[TranslationandModellingintheRomanianCultureinthePeriodof
Enlightenment],inAl.Dima,I.C.Chiţimia,M.Novicov,P.Cornea,S.Velea
andE.Popeangă(eds)Problemedeliteraturăcomparatăşisocilogie
literară,Bucharest:PublishingHouseoftheRomanianAcademy,155–9.
d’Ydewalle,Géry,JohanvanRensbergenandJorisPollet(1987)‘Readinga
MessageWhentheSameMessageIsAvailableAuditorilyinAnother
Language:TheCaseofSubtitling’,inJ.K.O’ReganandA.LévySchoen(eds)
EyeMovements:FromPhysiologytoCognition,Amsterdam&NewYork:
Elsevier,313–21.
Eades,Diana,HelenFraser,JeffSiegel,TimMcNamaraandBrettBaker
(2003)‘LinguisticIdentificationintheDeterminationofNationality:A
PreliminaryReport’,LanguagePolicy2(2):179–99.
Eagleston,Robert(2005)‘Levinas,TranslationandEthics’,inSandraBermann
andMichaelWood(eds)Nation,LanguageandtheEthicsofTranslation,
Princeton,NJ:PrincetonUniversityPress,127–38.
Eagleton,Terry(2007)HowtoReadaPoem,Oxford:Blackwell.
Eco,Umberto(2001)ExperiencesinTranslation,Toronto,Buffalo&
London:UniversityofTorontoPress.
——(2003)MouseorRat?TranslationasNegotiation,London:Weidenfeld
&Nicolson.
——andSiriNergaard(1998)‘SemioticApproaches’,inMonaBaker(ed.)
RoutledgeEncyclopediaofTranslationStudies(1stedition),London&New
York:Routledge,218–22.
——,StefanCollini,RichardRorty,JonathanD.CullerandChristineBrooke
Rose(1992)InterpretationandOverinterpretation,Cambridge:Cambridge
UniversityPress.
Edwards,Alicia(1995)ThePracticeofCourtInterpreting,Amsterdam&
Philadelphia:JohnBenjamins.
Eguíluz,Federico,RaquelMerino,VickieOlsen,EterioPajaresandJosé
Miguel(eds)(1994)Trasvasesculturales:literatura,cine,traducción,
Vitoria:UniversidaddelPaísVasco.
Einarsson,S.(1961)Íslenskbókmenntasaga[HistoryofIcelandicLiterature],
Reykjavik:SnæbjörnJónssón&Co.
Eisner,Will(1985)ComicsasSequentialArt,Tamarac,FL:Poorhouse
Press.
Eliot,J.(1666)TheIndianGrammarBegun,orAnEssaytoBringthe
IndianLanguageintoRules:FortheHelpofSuchasDesiretoLearnthe
Same,fortheFurtheranceoftheGospelAmongThem,Cambridge,MA:
MarmadukeJohnson.
Ellipse(1997)(SpecialIssue21)‘TheTranslationofPoetry’.
Ellis,RogerandR.Tixier(eds)(1996)TheMedievalTranslator5,Turnhout:
Brepols.
——,J.WoganBrowne,S.MedcalfandP.Meredith(eds)(1989)The
MedievalTranslator1,Cambridge:D.S.Brewer.
Ellison,Julie(1990)DelicateSubjects.Romanticism,Gender,andthe
EthicsofUnderstanding,Ithaca&London:CornellUniversityPress.
Engeström,YrjöandReijoMiettinen(1999)‘Introduction’,inYrjöEngeström
andReijoMiettinen(eds)PerspectivesonActivityTheory,Cambridge:
CambridgeUniversityPress,1–16.
EnglundDimitrova,Birgitta(1993)‘SemanticChangeinTranslation–A
CognitivePerspective’,inYvesGambierandJormaTommola(eds)
TranslationandKnowledge,Turku:UniversityofTurku,285–97.
——(2002)‘Trainingandeducatingthetrainers’,inEvaHung(ed.)Teaching
TranslationandInterpreting4–BuildingBridges,Amsterdam:John
Benjamins,73–82.
——(2005)ExpertiseandExplicitationintheTranslationProcess,
Amsterdam&Philadelphia:JohnBenjamins.
——andKennethHyltenstam(eds)(2000)LanguageProcessingand
SimultaneousInterpreting,Amsterdam&Philadelphia:JohnBenjamins.