как он расправлялся с обидчиками, которых было тогда немало в государ-
стве. Инфансон
4
по имени дон Фернандо, живший в Галиции, отнял силой
у одного земледельца его наследственную землю; земледелец пошел жало-
ваться императору, который был тогда в Толедо. Император тотчас с тем
же земледельцем отписал инфансону, чтобы он возвратил захваченное.
Инфансон, человек очень властный, увидя письмо, пришел в большой гнев
и не только не пожелал возвратить что-нибудь земледельцу, но еще грозил,
говоря, что убьет его. Земледелец, видя, что не может добиться удовлетворе-
ния, возвратился к императору с письменным показанием лучших старожил
(людей), что инфансон не возвратил отнятого. Император, узнав об этом,
приказал двум кавалерам оседлать лошадей и следовать за ним, и тайно
отправился с ними в Галицию, не останавливаясь ни днем, ни ночью. Прибыв
на место, где жил инфансон, император приказал позвать высшего местного
судью и велел ему рассказать всю правду, как было дело. Судья рассказал
ему все. Император, уведомясь о деле, собрал всех лучших окрестных людей
и пошел с ними в поместье инфансона и, придя к дверям дома, велел позвать
хозяина и объявить ему, что император его требует. Услышав это, инфансон
очень испугался и попытался бежать; но его остановили и привели к импе-
ратору. Император разобрал все дело перед окольными людьми; а так как
инфансон не мог ничего сказать в свое оправдание, то император велел его
повесить перед его дверями и приказал возвратить земледельцу всю отнятую
у него землю и весь собранный с нее урожай».
Лопе де Вега насильственный захват наследственного участка у земле-
дельца заменил похищением его дочери, а челобитчиком к королю послал
жениха девушки, пастуха-поэта; он-то и есть герой пьесы. В остальном и
в ходе действия комедия строго следует хронике. Сюжет, как можно заметить»
дает и драматические положения и довольно простора для развития харак-
теров и вообще имеет общечеловеческий интерес; но Лопе де Вега, как пре-
имущественно национальный поэт, эксплуатировал его с исключительно на-
циональной точки зрения и сделал пьесу интересную и даже трогательную
для... испанцев XVII столетия.
[...]
Это одна из самых сильных пьес, в которых пружинами всех действий
и помышлений являются врожденное благородство, т. е. «благородство кро-
ви», и «испанская честь». В этой комедии Лопе де Вега дает испанцам те идеа-
лы, к которым испанцы всей душой стремились, те возвышенные чувства,
которые они желали иметь ту изящную речь, посредством которой они жела-
ли бы выразить свое благородство. Мы далеко не разделяем мнения некото-
рых критиков, как Бутервек
5
, например, что Лопе де Вега рисовал только
благородство, нет, у него можно найти произведения реальные, где испанцы
представлены так, как они есть на самом деле, а не такими, какими они хоте-
ли казаться; [...] Льстя национальному чувству, Лопе де Вега создал произ-
ведение, дорогое для испанцев и только для испанцев: так узко и исключи-
тельно ее миросозерцание. В ней все и все благородны, мало того: тут один
благороднее другого и другой благороднее одного. Пастух Санчо, страстно
влюбленный в дочь земледельца Нуньо, говорит: «Я прошу в замужество
честную девушку, дочь Нуньо Айбара; он хоть и простой земледелец, но на
его дверях обломки древних гербов, и прибито не одно копье старого времени»
(значит, его невеста имеет целый ряд благородных предков). «Вот что (то-есть
благородство происхождения) вместе с добродетелью Эльвиры утверждает
мою решимость», продолжает Санчо. В разговоре с королем Санчо прямо
объявляет, что он дворянского роду; но что превратности Фортуны с самого
детства ввергли его в бедность. [...] Его благородное происхождение признает
в нем и король. Санчо при втором свидании с королем рассказывает ему,
что Телло не послушался королевского письма.
Король. Моего собственноручного письма? Да еще не разорвал ли
он его как-нибудь, случайно? ,
;
. .
319>