Історія української журналістики XIX століття
Публіцист говорив неправду, коли твердив, що "У Росії освічена
громада (...) не ставила ніколи питання про українську літературу" (90). Це
піггання було актуальним для російської критики, а потім і політичної
літератури, починаючи від перших рецензій на твори Г. Квітки і "Кобзар"
Т. Шевченка, домінуючим мотивом у яких виступала думка про
непотрібність української літератури, про шкоду витрачати талант на
твори, написані місцевим наріччям. У Валуєвському циркулярі були
реалізовані ідеї В. Бєлінського, який ще І84І року заявив про відсутність
української мови і неможливість існування у країнської літерату ри.
Публіцист говорив неправду, коли твердив, "що практично немає
великої ріжниці між правдивими патріотами обох (москвофільської й
народовської. -і. М.) партій" (96). Ця різниця представлена докладно вище
в нашому підручнику. аби не спинятися на цьому питанні ще й тут.
М. Драгоманов помилявся, коли твердив, що українці творять з
росіянами таку спільноту, яка дозволяє говорити про них як про два
різновиди одного народу, і говорити про їх окремішність немає сенсу, як
немає сенсу говорити, "що є дві одрубні народності у Франції: одна франки,
а друга францу зи" (101).
М. Драгоманов приховував історичну правду (а він був історик за
фахом), коли, описуючи історичні долі українців і росіян, уживав формулу:
"Сталось так", пояснюючи розірваність України між двома державами в
XVII столітті: Росією і Польщею. За Переяславською угодою вся Україна
вступала в союз з Росією, а остання не мала права розв'язу вати піггання про
Україну без її участі. Підсту пна зрада Москвою України на Андрусівських
переговорах призвели до того, що частина українських земель опинилися в
складі Росії, а частина - Польщі.
М. Драгоманов не мав рації, коли твердив, що оскитьки російську куль
туру робили й українці, то вона увібрала у країнські дух та Ідеі'. а відтак вона
все є всеросійською літературою, має наднаціонатьний зміст (105-107). При
належність літерату рних явищ до національної культури визначається лише
мовою творів, а не їх духом чи Ідеями. Скітьки б не прагну ли українці залучи
ти М. Гоголя до української літератури, це завжди буде метафора: насправді
цей письменник - представник російської літератури. Тільки москвоцент-
ризмом М. Драгоманова можна пояснити оголошення російської літератури
наднаціональним явищем, на взірець літератури світової, куди входять
найкращі твори національних літерату р, присвячені світовим ідеям і темам.
Українська літерату ра в цій концепції виглядала приниженою й неповно
цінною. Вона наліталася статусом провінційного варіанту російської літера
тури. Її компетенція обмежувалася зображенням українського селянства.
Поруч з нею існу вала так само нижча за рангом великоруська література, з
функцією відображати життя російського простолюду. У порівнянні з ро
сійською й великоруською літературою українська виглядала кволою і неміч
ною. адже перша спиралася на державну підтримку , творилася державною
мовою й належала панівній у Росії нації, а друта представляла поневолену
етнічну спільноту. яка перебувала в стані політичної непритомності. Та. за М.
око