ia с умывальника (the washstand) губка (the sponge),
гем кресло (the chair), сбросив с себя пиджак (coat) и
юки (trousers) постояльца, повернулось всеми четырьмя
жками (its four legs) к миссис Холл и бросилось на нее...
И, с. 38).
Сцена такого же рода произошла и в универсальном
[газине, где одежда (a coat, a jacket, trousers, shoes, а
nbswool), лампы (lamps) и всевозможные железоско-
ные товары (ironmongery) прыгают, летают, отплясыва-
р замысловатые танцы (IM, с. 136). Особенно образно и
ечатляюще изображена подобная «деятельность» вещей
Доме Кемпа, где окончательно разоблачают Невидимку,
i Общеупотребительная лексика часто выступает в роли
•мволов с целью создания в воображении читателя опре-
[ленного образа, описать который конкретно невозможно
*силу его фантастичности и нереальности.
I Мастерски изображена автором хирургическая опера-
Ця над пумой по очеловечению этого дикого зверя в рома-
^ «Остров доктора Моро». Здесь не описаны ни операци-
|ная с ее специальным оборудованием, ни сама операция.
!гот запонимающийся образ вызван к жизни только
йкими криками пумы. Для этого использованы глаголы:
[ cry, to yell, to howl, to scream; существительные cries,
Ireams, sobs, groanings в сочетании с прилагательными
jiarp, hoarse, painful, loud, low, faint.
Такие сочетания слов, как a sharp, hoarse cry of animal
pin, the puma howled painfully (IDM, c. 40); the poor brute
ftthin gave vent to a series of short sharp screams, the ani-
Jal yelled (IDM, c. 42); There were another outcry worse
kan the former, ...the cries were singularly irritating, and
!iey grew in depth and intensity as the afternoon wore in...,
Ш crying sounded even louder out of doors. It was as if all
he pain in the world had found a voice (IDM, c. 43) *, xa-
актеризуют различную степень интенсивности крика ди-
ого зверя. Это резкий, хриплый, душераздирающий
рик — в нем как-будто сосредоточились все страдания ми-
ia — создает драматический накал и усиливает убеждение,
[То именно здесь ключ к разгадке тайны острова.
- Постепенно характер крика меняется: он становится
!ише, слабее. Эти стенания, прерываемые рыданиями и му-
(ительными вздохами, потрясают еще сильнее: стонало уже
|ё животное, а истерзанное человеческое существо. Слова
|ry, sounds, sobs, gasps, moaning сопровождаются опреде
---------
f * Здесь и далее ссылки на издание: Wells Я. G. The Island of
рГ. Moreau (сокр. — IDM).