нировании
языка в разных социальных условиях, ориентируясь при
этом на практический жизненный опыт носителей языка [Dieckmann
1981, 57—77].
Сходную точку зрения по проблеме так называемого "языкового
отчуждения" (sprachliche Entfremdung)
двух
германских государств
высказал Р. Бахем. Он отметил, что повседневный язык не демонст-
рирует существенных различий, в то время как для языка политики
и
идеологии эти различия явились довольно существенными. Языко-
выми различия
между
ГДР и ФРГ, подчеркивает автор, — фактор ис-
торический,
и
правильная их оценка возможна только при
учете
по-
литической и экономической ситуации. Однако, эти различия не
дают
оснований
утверждать,
что в указанных
государствах
существовали
два национальных языка [Bachern 1979].
В
70—80-е
годы интерес исследователей от изучения отдельных
различий общественно-политического вокабуляра ГДР и ФРГ пере-
местился в русло анализа различных аспектов языка политической
коммуникации. Причем большое внимание этой проблематике уделяли
не только лингвисты, но также философы, политологи, специалисты в
области массовых информационных процессов.
По
замыслу авторов работы эти носили прежде всего прагмалинг-
вистический характер. Однако, сам объект исследования — "общест-
венный
язык" неизбежно вынуждал их привлекать к анализу опреде-
ленные социальные параметры, а именно, политические установки го-
ворящего и слушающего, что, естественно, придавало им социолинг-
вистическую направленность. Весьма показательно в этой связи выска-
зывание К. Саламуна о том, что при построении теории, которая
могла бы объяснить особенности функционировния языка политики,
нельзя ограничиваться синтаксическим и семантическим анализом, по-
скольку язык политики служит прежде всего не для передачи ин-
формации,
а для изменения взаимоотношения полических сил. Поэтому
необходимо особое внимание уделять прагматическому аспекту иссле-
дования, выходя при этом за рамки языкового анализа и привлекая к
к
рассмотрению данные социальной психологии, политической этики
и
т.п. [Salamun 1972].
Прежде чем непосредственно обратиться к исследованиям языка
общественно-политической жизни, отметим, что в многочисленных ра-
ботах
западных ученых, посвященных этой проблеме, нет единства
в наименовании данного феномена. Иногда его именуют "обществен-
ным
языком", для разных подсистем которого используются обозна-
чения:
"язык мнений", "язык выступлении общественных деятелей"
или "язык политики"
и
"административный язык" [Dieckmann 1981]. Не-
которые авторы, напротив, употребляют словосочетание "язык поли-
тики"
в очень широком смысле, понимая под этим "все языковые вы-
сказывания,
в которых речь идет о политике, а также высказывания,
продуцируемые с позиций власти"
[Bergsdor
1983, 34]. Так, например,
В. Бергсдорф включает в "язык политики" следующие подсистемы:
1) язык законодательства и судебных решений; 2) административный
язык;
задачей которого является изложение различных указаний, ин-
струкций и т.п., сюда относятся, например, официальные уведомления,
57