не все из сотни составивших его рассказов являются новеллами в
собственном смысле слова. Мы находим здесь краткие изложения
различных сказаний, легенд, басен и притч древнего Востока,
античности и средневековья — произведений, которые по своей
художественной природе качественно отличаются от приведенного
рассказа Леонардо. Такова, например, «новелла» (а на самом деле —
притча) о султане и иудее.
Нуждаясь в деньгах, султан призвал к себе своего подданного,
богатого иудея, и спросил, какая вера, по его мнению, наилучшая,
рассуждая при этом так: «Ежели он скажет иудейская, то я скажу ему,
что он хулит мою веру, а ежели скажет — сарацинская, то я скажу:
тогда зачем ты придерживаешься иудейской?» Иудей, услышав вопрос
сеньора своего, рассказывает притчу об отце, имевшем перстень с
лучшим в мире драгоценным камнем. Перед смертью он заказал два во
всем ему подобных перстня и, призывая порознь трех своих сыновей,
«каждому отдал перстень втайне, и каждый почитал свой подлинным, и
никто не ведал настоящего, помимо отца их. И так же говорю тебе о
верах, коих три. Отец всевышний ведает, какая лучшая; сыновья же,
сиречь мы, полагаем каждый, что обладаем лучшей»
1
.
Чтобы сразу показать, чем эта древняя история, вошедшая в
«Новеллино», отличается от новеллы как таковой, имеет смысл
обратиться к третьей новелле первого дня «Декамерона» Боккаччо,
который пересказывает заново ту же самую фабулу о султане и иудее.
Различие наиболее наглядно выражается в концовке новеллы.
Выслушав притчу, султан (здесь ему дано знаменитое имя Саладин)
«понял, что еврей отлично сумел вывернуться из петли, которую он
расставил у его ног, и потому решился открыть ему свои нужды и
посмотреть, не захочет ли он услужить ему. Так он и поступил,
объяснив ему, что он держал против него на уме, если бы он не ответил
ему столь умно,
1
«Новеллино», новелла семьдесят вторая. Цит. по кн.: «Хрестоматия по
западноевропейской литературе». Литература средних веков. Сост. Р.О. Шор. М.,
Учпедгиз, 1936, стр. 394.
19