Uparte. Unidad 6
339
принесет выглаженный костюм. Я говорю, что она может не спешить,
и прошу прислать обед в номер. Горничная отвечает, что все сделает
и спрашивает, на чье имя прислать счет. Я отвечаю, что счет надо
оформить на имя сеньора Гарсия, который придет через полчаса.
13) Transformar las oraciones en el Plano Pasado:
1.
El director dice a los clientes que no podremos firmar el contrato.
2.
El director ejecutivo ha escrito que no ha podido tener encuentro con
el presidente de la firma. 3. José dice que seguirá trabajando en la firma
"Arenas" 4. Yo leo en el fax que les conviene nuestra oferta. 5. El
cliente ha dicho que tiene que estudiar nuestra oferta.
14) Terminar las frases:
1.
Jorge dijo que sus hermanos 2. El empleado de Correos nos
contestó que 3. Después de leer la carta de Carmen comprendí
que 4. Mis amigos me contaron que 5. Pedro dice que
6, Carmen dijo que 7. Los clientes preguntan si 8. El director
contesta que ... 9. Hemos pensado que 10. Jorge había preguntado
si....
11.
Expliqué que.... 12. José la pregunta
si....
13. El recepcionista
preguntó cuándo
15) Traducir al español:
1.
Кармен спросила, могу ли я прийти завтра пораньше на работу.
2.
Хосе спросил, может ли он позвонить отсюда по телефону.
3.
Пассажир поинтересовался, когда самолет приземлится. 4. В
своем факсе он сообщил, что не сможет вылететь до 1 ноября.
5.
Директор спросил, готовы ли мы продолжать переговоры. 6. Хорхе
сказал, что он только что приехал из Мексики и что, если я приду к
нему, он расскажет мне много интересного. 7. Педро спросил
служащего, правильно ли он заполнил бланк. 8. Мария говорила,
что хотела провести свой отпуск в горах, но не поехала, так как не
смогла. 9. Я просил, звонил ли мне кто-нибудь. 10. Мы спросили
его,
как пройти на илощадь Испании. И. Он сказал, что письмо
было отослано три дня тому назад. 12. Я спросил ее, кто ко мне
приходил вчера.
16) Transformar las frases en estilo indirecto:
1.
El director me ha preguntado: - ¿Ha remitido usted el fax?
2.
María dice:-Vendré a las 8.
22*