Урок
27 449
5. ЩШ. '
$1ШШШЩ.°
Что ты, я плаваю очень медленно.
Вопросительное местоимение
Щ$
Ж синонимично Щ JL. Здесь оно зна-
чит не
«где?»,
а
«где
уж [мне]». Это один из вежливых откликов на ком-
плимент,
соответствующий русскому «Что вы!». Такое местоимение мож-
но
считать сокращением выражения
Щ$
Л. Ш Й- Выражение Щ Л. в китай-
ском
этикете занимает место «спасибо», поскольку в ситуациях, подобных
описанным
в тексте (когда хвалят), сказать «спасибо» — значит признать
свои
достоинства, а это считается нескромным.
6.
|£1§\&
ЛЙШ} ° Мне бы еще немного сыра.
В сочетании — ^ JL, обозначающем небольшое количество,
«чуточ-
ку» (т.е. меньше, чем й), первый компонент, если только он не находится
в
начале фразы, может быть опущен. Это сочетание часто оказывается
после существительных, которые в таком
случае
могут
опускаться, как это
сделано в следующей комментируемой фразе (можно было бы сказать
7. ЦPfc^ JUE ! Поешь еще немного!
Наречие
Щ предполагает повторение или продолжение начатого дей-
ствия,
соответствуя русскому
«еще».
Такая фраза произносится, если че-
ловек
опасается, что его собеседник не наелся.