Урок
12 1 59
Слово Ш $i, устроенное так же, как слово ^ *£, в отличие от ^с ^с, не
может обозначать врача, работающего в рамках традиционной китайской
медицины.
4.
Акцентное
выделение
Акцентное выделение в речи тесно связано с конкретной ситуацией
общения.
Текст этого урока, как и текст предыдущего, начинается с реп-
лики
Паланки. В обоих случаях вопросу предшествуют вежливые вводные
атов&ЩЩ.
В уроке 11 встреча девушек происходила на улице среди незнакомых
людей. В этой ситуации форма Щ Щ служит и для привлечения внимания
собеседника. Поэтому после Щ |'п] с ударением на слоге \Ц (quig wen) сле-
дует
небольшая пауза: человек должен удостовериться, что тот, к кому он
обращается, действительно обратил на него внимание.
В этом же уроке Паланка звонила в квартиру, где, как она предполага-
ла, жила Дин Юнь, с которой она недавно познакомилась. Увидев незна-
комого молодого человека, который открыл дверь, она спросила, живет ли
здесь Дин Юнь. Выражение
qfrig
wen здесь использовалось лишь как веж-
ливые вводные слова типа «скажите, пожалуйста». В данном контексте
всю реплику, включая Щ Щ, нужно произносить на одном дыхании. Ме-
лодия понижается, и только в конце фразы при переходе от слога четвер-
того тона к нейтральному тону слова Щ мелодия слегка повышается.
Так
же слитно надо произносить реплику
ШЦ.Й?{Р~^,
выделяя слог
duo. Паузу можно делать только в ответной реплике между словами si
ceng
и si er sun hao. Ситуация, описанная в тексте этого урока, называется
zhao гёп, буквально «искать кого-то», но не в том смысле, что человек,
который
нужен, неизвестно куда девался, а в смысле зайти к кому-то с
целью пообщаться с ним.
5.
Речевые
штампы
Вопрос,
дома
ли X: ЩЩ » Х^^ ?
Вопрос,
где X: Х&Щ)1 1
Вопрос
о
номере
квартиры
(комнаты)
X: ЩЩ
И о
Пояснения
к
тексту
1. Т Yun £ Щ 1 Дин Юнь дома? (букв. «Дин Юнь
здесь?»)
В этом предложении слово $Е — глагол со значением «находиться».