Выстраиваться в очередь, в ряд (а.)*
D-O¥ÔC\# ‰Z-O¥ÔC\#* kho tsho tshong khang gi
mdun la brang bsgrigs bsdad shag*
Bã-Rä-RäD-BD-CÔ-PKÜL-Z-D-O¥ÔC\-OzK-[C* Они вы-
строились в очередь перед магазином.
Выступать с речью*
•àD-O[K-…\#* gsung bshad gnang
(вежл.)*
C\×D-O[K-CLD-# (вежл.)
Выступающий, оратор*
uK-F-[ãK-PBL# C\×D-O[K-CLD-PBL# (вежл.)* don
gnad 'di'i thog la skad cha shod mkhan mang po 'dug*
KãL-CLK-WKÔWÔ-JãC-Z-uK-F-[ãK-PBL-PD-Mã-WKÜC* По
этому вопросу было много выступавших.
Выступить, шагнуть вперед (а.)*
PKÜL-Z-KãL#* kho mdun
la don song*
Bã-PKÜL-Z-KãL-\ãD-#* Он выдвинулся.
Высунуть (язык)*
O{Y#* khod rang gi lce snor dnga*
BãK-YD-CÔ-nà-{ãY-KD-#* Высуньте язык.
Высушивать*
OuP\#
Высшая школа*
PJã-YÔP-™ãO-¹#* mtho rim shes yon/*
PJã-YÔP-[à\-XãL#* Высшее образование
Высшее качество*
|Ü\-KC-Mã#
Высший*
PJã-[ã\#* ri mtho shos de* YÔ-PJã-[ã\-Kà#* Высо-
чайшая гора.
Высший, вышестоящий*
PJã-O#* kho ga sa mtho ba red*
Bã-C-\-PJã-O-YàK#* Он высшего ранга.
Высылать, ссылать (а.)*
„ÔY-WO×K-…\#* kho tshos phyi
rgyal gyi bzo po tsho phyir 'bud byas pa red/*
Bã-Rä\-„Ô-›Z-‚Ô-OVã-Mã-Rä-„ÔY-WO×K-…\-M-YàK#* Они вы-
слали иностранных рабочих.
Высыпать (о прыщах) (п.)*
JãY-M-KãL#
Вытеснять (а.)*
N×K#* kho tshos grong gseb pa tsho phud pa
red/*
Bã-Rä\-‰ãD-C\àO-M-Rä-N×K-M-YàK#* Они вытеснили
жителей деревни.
Вытирать, утирать (а.)*
„Ô\#* khos rgya cog de ras kyis
phyis song*
Bã\-›-EãC-Kà-Y\-Ô\-„Ô\-\ãD-#* Он вытер
стол тряпкой.
Выть, завывать, стонать (п.)*
uK-[ãY#* kho na tsha btang
nas skad shor song*
Bã-L-R-OID-L\-uK-[ãY-\ãD-#* Он
завыл от боли.
Вытягивать, удлинять (а.)*
O›D\-O›O#* khos lham gog
la brgyangs brgyab song*
Bã\-tP-CãC-Z-O›D\-O›O-\ãD-#* Он растянул боти-
нок.
Вытянуть, протянуть (а.)*
OšD\#* khos lag pa brkyangs
song*
Bã\-ZC-M-OšD\-\ãD-#* Он протянул руку.
Выхватить, схватить (а.)*
]ãO-Ià-B-Z-WG×\#* khos mo'i
rgyab la hob te kha la 'jus byas bros phyin pa red*
Bã\-PãWÔ-›O-Z-]ãO-Ià-B-Z-WG×\-…\-ã\-„ÔL-M-YàK#* Он
схватил ее сумку и бросился бежать.
Выход*
KãL-\# „Ô-Z-KãL-\# JãL-\#* don phyi don thon*
KãL#-„Ô-KãL#-JãL#* Выходить (а.)
Выход (электр.)*
•ãC-PJØK-WS×C\-\#
Выход, производительность*
JãL-WOO#* so nam thon
'bab*
\ã-LP-JãL-WOO* Количество сельскохоз продук-
та.
Выхолащивать план*
WFY-CUÔ-K‡ÜC\#* gzhung gis nga
tsho'i 'char gzhi dkrugs pa red*
CUÜD-CÔ\-D-RäWÔ-WFY-CUÔ-K‡ÜC\-M-YàK#* Правительст-
во обессилило наш план.
Выцветать, блекнуть (п.)*
XZ# \D\#* 1) stod thung gi
tshos yal shag 2) kho'i rlung yal shag*
1)
yãK-JØD-CÔ-Rä\-XZ-[C-2)BãWÔ-˜ÜD-XZ-[C* 1) Цвета
рубашки поблекли. 2) Его гнев погас.
Вычеркивать (а.)*
OIãL#* kho tshos tshogs pa'i ming
gzhung nas kho'i ming bton shag*
Bã-Rä\-RäC\-MWÔ-PÔD-CUÜD-L\-BãWÔ-PÔD-OIãL-[C* Они
вычеркнули его имя из списка членов партии.
Вычеркивать, уничтожать (а.)*
O\×O\#* kho tshos kho'i
ming bsubs shag*
Bã-Rä\-BãWÔ-PÔD-O\×O\-[C* Они вы-
черкнули его имя.
Вычитание*
WJàL-iÕ\#* 'then rtags* WJàL-dC\* Знак
вычитания
Вычитать (а.)*
WJàL-L#* khyod rang gis bchu nas lnga 'then
na lha rang la lnga yong gi red*
ãK-YD-CÔ\-OF×-L\-m-WJàL-L-tXãK-YD-Z-m-XãD-CÔ-YàK#
* Если вычесть из десяти пять, вы получите пять.