Искривляться (п.)* WF×\#* kho sgal gzer rgyag dus gzugs
po 'chus shag*
Bã-vZ-CVàY-›C-KÜ\-CV×C\-Mã-WF×\-[C* Когда у него
был эпилептический припадок, его тело искривля-
лось.
Искриться, сверкать (п.)*
-FàP-FàP-…\#* me stag khra
chem chem byas song/*
Pà-yC--FàP-FàP-…\-\ãD-#*
Хлопушка заискрилась.
Искусственный*
jØ\-P-* ko ba rdzus ma* Aã-O-jØ\-P-*
Искусственная кожа.
Искусство*
iäP-YÔC YÔC-iZ#* rtsom rig dang tshan rig*
iäP-YÔC-KD-RL-YÔC* Искусство и наука.
Искушение*
O™Ü-ÔK#
Ислам*
B-Fà#* kha che'i rgyal khab/* B-FàWÔ-›Z-BO#* Ис-
ламские государства
Испаряться, выкипать (п.)*
˜D\-M-O›O#* ja khol shag
rlangs pa rgyag gi 'dug*
G-BãZ-[C-˜D\-M-›C-CÔ-WKÜC*
Чай вскипел. Он испаряется.
Испаряться, улетучиваться (п.)*
F×-OuP\#* phor pa'i
nang gi chu bskams shag*
NãY-MWÔ-LD-CÔ-F×-OuP\-[C*
Вода испарилась из чашки.
Исполнитель (актер, танцор)*
WO-PBL#* 'khrab ston
byed mkhan*
WO-yãL-…àK-PBL
Исполнитель (музыкант, певец)*
YãZ-CU\-CIãD-PBL#
Исполнительный, занимающий должность*
Z\-JãC*
srid 'dzin las thog su red/*
’ÔK-WSÔL-Z\-JãC-\×-YàK#* На
кого возложена должность президента?
Использовать (а.)*
OàK-¡ãK-…\#* kho tshos rgyugs chu de
glog bzo yag la bed spyod byas shag*
Bã-Rä\-›ÜC\-F×-Kà-•ãC-OVã-XC-Z-OàK-¡ãK-…\-[C* Они
использовали реку для получения электроэнергии.
Использовать как предлог, оправдание... (а.)*
B-CXY#*
khos khrom la 'gro gi yin zer kha g.yar byas chang
khang la phyin shag*
Bã\-ãP-Z-W‰ã-CÔ-XÔL-VàY-B-CXY-…\-FD-BD-Z-„ÔL-[C
* Под предлогом: "Я иду на рынок," - он пошел в ка-
бак.
Использовать связи (а.)*
PCã-WŒàL-OID-#* khos kho rang
gi phru gur las ka rag yag la mgo 'dren btang shag*
Bã\-Bã-YD-CÔ-Ü-CÜY-Z\-A-YC-XC-Z-PCã-WŒàL-OID-[C
* Он принял меры, чтобы его сын получил работу.
Испортить, нарушить (а.)*
}ã-O™ÜC\# WãC-O˜C-OID-#* khos kho tsho'i 'char
gzhi sbo bslugs pa red/*
Bã\-Bã-RäWÔ-WFY-CUÔ-}ã-O™ÜC\-M-YàK#* Он испортил их
планы.
Испортиться, гнить (п.)*
Y×Z#* sha rul shag* [-Y×Z-[C*
Мясо сгнило.
Испортиться, нарушиться (п.)*
WKÜY# }ã-Z×C* nga tsho'i
'char gzhi 'dur song/*
D-RäWÔ-WFY-CUÔ-WKÜY-\ãD-#* Наши
планы были испорчены.
Испорченный, избалованный*
C-ZD-[ãY-M#* mo kyag
lang shor pa zhig red/*
Pã-C-ZD-[ãY-M-UÔC-YàK#* Она
избалованная.
Испорченный, неисправный*
ŸãL-XãK-M#* mo ta skyon
yod pa zhig*
Pã-I-ŸãL-XãK-M-UÔC* Неисправная маши-
на.
Испорченный, протухший*
Y×Z-M#* za bca' rul pa*
V-OEW-Y×Z-M* Испорченная еда
Исправить, переделать (а.)*
¥ÔC-ŸãY-O›O#* kho tshos
'phrul 'khor a ma sgrig skyor brgyab shag*
Bã-Rä\-WÜZ-WBãY-^-P-¥ÔC-ŸãY-O›O-[C* Они переде-
лали мотор.
Исправиться (стать хорошим) (п.)*
XC-Mã-FC\#* kho
slob grwar phyin nas yag po chags shag*
Bã-™ãO-¹Y-„ÔL-L\-XC-Mã-FC\-[C* Он исправился по-
сле того, как пошел в школу.
Исправлять (а.)*
OVã-OEã\-O›O#* mos kho'i yi ge la bzo
bcos brgyab pa red/*
Pã\-BãWÔ-XÔ-Cà-Z-OVã-OEã\-O›O-M-YàK#* Она исправила
его письмо.
Испражняться (вежл.) (а.)*
FO-FàL-OID-#* skyag pa
btang/*
ŸC-M-OID-#* Испражняться, срать (вульг.)
Испугаться (о животных) (п.)*
W΋C\#* rta de 'drogs
song/*
d-Kà-WŒãC\-\ãD-#* Лошадь напугалась.