
Протокол про Статут Європейського інвестиційного банку 339
Банкові належить мати в кожній державі-членові офіційну адресу
для доставки кореспонденції. Проте він може у будь-якому конт-
ракті вказати іншу адресу для доставки кореспонденції.
Майно та активи Банку не підлягають арештові чи конфіскації у
виконавчому порядку, хіба що за рішенням суду.
Стаття 28
(колишня стаття 30)
1. Рада керівників може одностайно вирішити заснувати дочірні
компанії чи інші суб’єкти, що матимуть правосуб’єктність та фі-
нансову автономію.
2. Раді керівників належить одностайно затверджувати статути
суб’єктів, зазначених у частині першій. У цих статутах належить
визначати, зокрема, цілі, структуру, капітал, членство, осідок, фі-
нансові ресурси, засоби інтервенції, порядок аудиту та стосунки
між суб’єктами та Банком.
3. Банк має право брати участь у керуванні тими суб’єктами та ро-
бити внески до їхнього підписного капіталу в межах суми, яку на-
лежить одностайно визначити Раді керівників.
4. Протокол про привілеї та імунітети Європейського Союзу нале-
жить застосовувати до суб’єктів, зазначених в частині першій, тією
мірою, якою вони підлягають праву Союзу, до членів їхніх органів
під час виконання їхніх службових обов’язків, а також до персона-
лу на тих самих умовах, що застосовні до Банку.
Дивіденди, прибуток з капіталу чи інші прибутки, що отримують
від тих суб’єктів члени, інші ніж Європейський Союз та Банк, під-
лягають фіскальним положенням відповідного законодавства.
5. Суд Європейського Союзу, у встановлених нижче межах, має
юрисдикцію щодо спорів стосовно заходів, які ухвалюють органи
суб’єктів, що підлягають праву Союзу. Ініціювати провадження
проти таких заходів може будь-який член такого суб’єкта як такий
чи держава-член на умовах, закладених у статті 263 Договору про
функціювання Європейського Союзу.
6. Рада керівників може одностайно вирішити дозволити персо-
налу суб’єктів, що підлягають праву Союзу, доступ до спільних з
Банком схем, згідно з відповідними внутрішніми процедурами.