
Частина третя. Внутрішні політики та дії Союзу 157
3. Якщо після таких консультацій Комісія вважає дію Союзу до-
цільною, їй належить провести з соціальними партнерами кон-
сультації щодо змісту внесеної пропозиції. Соціальним партне-
рам належить передати до Комісії висновок чи, там де це доречно,
рекомендацію.
4. З нагоди консультацій, зазначених в частинах другій та третій,
соціальні партнери можуть повідомити Комісію про свій намір
ініціювати процес, обумовлений у статті 155. Тривалість процеду-
ри не повинна перевищувати дев’яти місяців, хіба що зацікавлені
соціальні партнери та Комісія спільно вирішать продовжити цей
строк.
Стаття 155
(колишня стаття 139 ДзЄС)
1. Діалог між соціальними партнерами на рівні Союзу, за їхнім ба-
жанням, може вести до встановлення договірних відносин, зокре-
ма укладення угод.
2. Угоди, укладені на рівні Союзу, належить впроваджувати згідно з
процедурами та практиками, притаманними соціальним партнерам
та державам-членам, чи, з питань, що їх охоплює стаття 153, – на
спільний запит сторін-підписантів, – через рішення Ради на про-
позицію Комісії. Про це належить інформувати Європейський
Парламент.
Рада діє одностайно, якщо угода, про яку йдеться, містить одне чи
більше положень стосовно однієї зі сфер, що згідно з частиною
другою статті 153 вимагають одностайності.
Стаття 156
(колишня стаття 140 ДзЄС)
Щоб досягти цілей, зазначених у статті 151 та без порушення ін-
ших положень Договорів, Комісії належить заохочувати держави-
члени до співпраці та сприяти координації їхніх дій в усіх сферах
соціальної політики, які охоплює цей підрозділ
*
, зокрема таких:
* Усіма офіційними мовами ЄС вжито термін, який ми перекладаємо українсь-
кою як «підрозділ» (Chapter – en, Kapitel – de, Chapitre – fr, Rozdział – pl
тощо). Це явна описка, оскільки розділ IX (Title – en, Titel – de, Titre – fr,
Tytuł - pl), що охоплює ст. 156, не містить підрозділів, а отже вираз «цей
підрозділ» в контексті ст. 156 слід читати як «цей розділ» (прим. ред.).