84 Артур Данто. Аналитическая философия истории
ческую гипотезу и могла бы быть фальсифицирована эмпирическими метода-
ми. Поэтому эпистемологические соображения, безусловно, не являются посто-
ронними. Раз уж о них зашла речь, мы можем наметить стратегию анализа гипо-
тезы об отсутствии прошлого.
Начать с того, что мы обратились к инструментализму
12
как к средству
сведения на нет проблем, связанных с референцией и возникающих в отно-
шении утверждений, в частности утверждений о прошлом, референты кото-
рых считаются недоступными, даже если они когда-то существовали. Инст-
рументализм обходит все вопросы референции, доказывая, что не имеет зна-
чения, говорят ли такие предложения о чем-нибудь или нет: все остается
тем же самым, ничто не меняется. Просто некоторые предложения мы начи-
наем рассматривать не как констатации фактов, а лишь как инструменты, к
которым понятия истинности и ложности неприменимы: можно говорить
лишь о «лучших или худших» инструментах, как сказал бы Дьюи, и такая
оценка любой пары предложений зависит от их относительных успехов в
организации опыта. Однако можно разработать бесконечно много скептических
гипотез ad hoc, которые преодолеваются аналогичным обращением к инстру-
ментализму. Предположим, например, что кто-то высказывает гипотезу о том,
что мир заканчивается ровно в пяти футах от него
13
: на расстоянии, превышаю-
щим пять футов от него, ничто не существует, поэтому утверждение, скажем, об
Эмпайр Стэйт Билдинг, высказанное этим человеком в Центральном парке, лож-
но, так как отсутствует объект, о котором оно говорит. Мы говорим о вещах,
находящихся в тридцати милях отсюда, хотя они нам недоступны, и кто-то мог
бы сказать, что мы принимаем пространственный инструментализм, избегая
проблем референции за счет того, что словам «Эмпайр Стэйт Билдинг» придаем
статус теоретического термина, так что содержащие его предложения служат
лишь для организации пространственно достижимых (наблюдаемых) явлений.
Главный порок скептических идей подобного рода заключен в их абсо-
лютной произвольности. Почему граница проводится именно здесь, а не в дру-
гом месте
14
? Почему граница устанавливается на расстоянии пяти футов, а не
шести или четырех? Или семи или трех? Почему пять минут назад, а не четы-
ре, три, шесть или десять? Или, что то же самое, если кто-то хочет сказать, что
объекты, находящиеся от нас дальше, чем в пяти футах, недоступны потому,
что мы не можем до них дотронуться, и поэтому они не существуют, то почему
бы не сказать, что в настоящий момент у нас нет возможности знать, что вооб-
ще что-то существует, за исключением того, что мы сейчас трогаем? Или за
исключением того, что мы сейчас видим? Можно допустить, что хотя мы не
дотрагиваемся до них, мы можем это делать и знать, что они существуют. Но
тогда почему мы не можем сделать шаг вперед и дотронуться до вещей, нахо-
дящихся от нас дальше пяти футов? Вы не можете говорить, что их нет, что за
пределами пяти футов ничего не существует, ибо вопрос-то как раз и состоит
в том, как мы можем знать, существует что-либо или нет? Мы находимся там,
Глава V. Язык времени и темпоральный скептицизм 85
где мы находимся, а не на расстоянии пяти футов от этого места. И мы дотра-
гиваемся до того, до чего мы действительно дотрагиваемся, а не до Чего-либо
еще. Поэтому допускать, что между прикосновением к чему-либо существуют
постоянно ощущаемые сущности означает, если угодно, введение теоретичес-
ких сущностей с целью организации опыта, и допущение устойчивых физичес-
ких объектов приводит нас к новому варианту инструментализма. Ясно, что эти
различные виды скептицизма быстро трансформируются в скептицизм per se *
и разговор об объектах вообще ведется в инструменталистском ключе
15
.
В своих предыдущих замечаниях по поводу аргумента об отсутствии про-
шлого я указал на то, что он не "является вполне общим, ибо устраняет не все
утверждения о прошлом, а только те, которые говорят о вещах и событиях, имев-
ших место более чем пять минут назад. Теперь я обращаю внимание на то, на-
сколько произвольно это уточнение относительно пяти минут. Имеется беско-
нечно много других моментов времени, которые могут обозначать границу, и
если все свидетельства совместимы с тем, что мир существует всего пять минут,
то они совместимы с шестью, семью и любым количеством минут его суще-
ствования. Свидетельства совместимы, если угодно, с бесконечным числом ги-
потез, каждая из которых несовместима с другими. Однако оправдать проведе-
ние границы в том, а не ином пункте можно, безусловно, только на основе сви-
детельств, и если устраняется возможность обращения к свидетельствам, то не-
возможно оправдать выбор одной гипотезы, а не другой. На каком основании,
например, мы считаем, что мир возник пять минут, а не пять лет или пять столе-
тий назад? Каждое свидетельство в пользу какой-то одной гипотезы может быть
сведено на нет сторонником более короткого периода существования мира, чем
тот, о котором говорит данная гипотеза.
Обратимся теперь к самой гипотезе о том, что мир начал существовать пять
минут назад. Заметим, что она приводит к разделению класса утверждений
о прошлом. Если мир возник пять минут назад, то некоторые утверждения
о прошлом оказываются истинными или ложными, а именно те, которые гово-
рят о том, что произошло в течение (последних) пяти минут
16
. Вследствие от-
сутствия референтов остальные являются либо ложными, либо вопрос об их
истинности или ложности не может быть поставлен, либо этот вопрос лишается
смысла благодаря тому, что такие утверждения получают статус теоретических
предложений. Останемся на позициях исторического инструментализма и ска-
жем, что одним утверждениям можно дать инструменталистское истолкование,
а другим нельзя, т. е. тем, которые говорят о том, что случилось совсем недавно,
нельзя. Заметим также, что будет существовать и соответствующее разделение в
классе предикатов, ссылающихся на прошлое. Мы можем принять те ссылаю-
щиеся на прошлое предикаты, которые относятся к событиям и объектам, суще-
ствовавшим в последние пять минут. Таким образом, существовали бы подлин-
ные трехминутные яйца, а не просто яйца, называемые трехминутными. Суще-
* Сам по себе (лат.). — Прим. перев.