
Глава
5. Проектирование услуг и выбор процесса обслуживания
151
ной
работы, которая необходима при налаживании фран-
чайзинговой системы в разных штатах. Ясно одно: то, как
компания
обеспечивает единение своей сети — это во-
прос
настоящего искусства управления.
Даже имя компании выделяет ее среди конкурентов. В
справочнике
Yellow
Pages
перечислены десятки предпри-
ятий
такого типа и названия большинства из них призва-
ны
символизировать высокие скорость и качество обслу-
живания.
Broadway
и Benihana
Стиль управления компании заимствован из
двух
сфер:
ресторанного и театрального бизнеса. Менеджеры
Kinko's
говорят, что быстрое копирование сродни обслу-
живанию в ресторане быстрого питания, но это, конечно,
не
означает, что каждый Big Mac является точной копией
предыдущего. Образы, связанные с едой, возникают снова
и
снова, когда менеджеры пытаются объяснить, почему
люди возвращаются в их ателье.
"Копирование
документов стало для них привыч-
кой,
— говорила менеджер Уоллис Уинзор о своих посто-
янных
клиентах. — Они превратили наше ателье в свой
офис.
Некоторые клиенты проводят здесь по четыре-пять
часов, тратя при этом не больше 5-6 долларов. Многие
предлагают открыть здесь бар".
Другой менеджер замечает: "Моментальное удовлетво-
рение
— вот что предлагает
Kinko's
своим клиентам".
Когда менеджеры компании со всей страны в послед-
ний
раз собирались в Санта-Барбаре на традиционный
пикник,
они изучали информацию о поуровневых планах
таких предприятий общественного питания, как
McDonald's
и токийская фирма
Benihana
(последняя счи-
тается символом японского искусства управления).
"В это трудно поверить, — говорит г-жа Оделл. — Но
организация
работы в
Benihana
действительно во многом
напоминает
Kinko's.
Они настоящие мастера эффективно-
сти.
Мы тоже решили попробовать сделать так, чтобы один
человек работал на
двух
копировальных аппаратах, точно
так
же, как в
Benihana
один повар работает на два стола. В
наших ателье
бумага
расположена в центре, подобно
тому,
как
в ресторанах
Benihana
заранее заготавливается и хра-
нится
в определенном месте фарш. А потом специальный
разносчик
ходит
по помещению и подносит материал
именно
тогда,
когда в нем возникает потребность".
И
Benihana,
и
Kinko's
пользуются для привлечения
клиентов
театральными приемами, требуя от своих слу-
жащих не только хорошего обслуживания, но и настоя-
щего шоу. В японском ресторане, например, такое пред-
ставление показывает повар, который прямо перед вашим
столом жарит сукияки (национальное блюдо из мяса, бо-
бов и овощей); в
Kinko's—
это шумные копировальные
машины,
между
которыми суетятся операторы в очках в
стиле Чарли Чаплина.
"Работа выполняется на глазах клиента, и он может
постоянно
следить за ее качеством. В такой обстановке,
когда посетитель неотрывно следит за вашими действия-
ми,
вы просто можете, например, уронить документ", —
говорит г-жа Оделл.
Она
намеренно размещает все оборудование и
служа-
щих в одном большом зале. "Мы работаем с публикой.
Именно
поэтому процесс так забавен, —
утверждает
она.
— В большинстве
других
компаний подобная работа
выполняется
за закрытыми дверями".
Менеджер Уинзор говорит, что здесь работают, как в
аквариуме, и ей это нравится. "Из-за этого изменилась
даже
моя психология, — говорит она. —Я совершенно
уверена, что если бы мне пришлось работать в замкнутой
группе, я была бы тихоней и все воспринимала бы на-
много спокойнее. А здесь я быстро двигаюсь и перетаски-
ваю килограммы бумаги".
Менеджер уверена, что клиенты также подсознательно
активизируются. "Некоторые
даже
очень тихие и спокой-
ные
люди становятся у нас агрессивными. Я своими гла-
зами
видела, как одна маленькая старушка расталкивала
других
локтями, чтобы пробиться вперед. И я совершенно
уверена, что в банке она спокойно встала бы в очередь".
Kinko's
не рекламирует свои
услуги
по телевидению,
радио или в печати. Она рассчитывает на низкую цену
копий
и
устную
рекламу, и
следует
сказать, что это
дает
хорошие результаты. Каждое ателье имеет своих постоян-
ных клиентов, которые заводят приятельские отношения
с конкретными операторами и предпочитают делать ко-
пии
на конкретной аппаратуре. Пространство перед стой-
кой
заставлено компьютерами, печатными машинами и
небольшими столиками. Все сделано так, чтобы человеку
было удобно, и он приходил в
Kinko
's
снова и снова.
Одним из недавних нововведений во всем этом разно-
образии стали формы для отзывов клиентов. Клиент от-
сылает почтовую открытку непосредственно в главной
офис,
расположенный в Санта-Барбаре, где старшие ме-
неджеры просматривают его, отправляют благодарствен-
ное
письмо клиенту, а сам отзыв — в ателье, в котором
все полученные предложения обсуждаются и учитывают-
ся.
На столе Ани Оделл постоянно находится толстая
стопка таких отзывов, а также записок о последних теле-
фонных
звонках клиентов.
"Не
мы выбираем рынок, а он нас", — говорит она.
Ателье
компании укомплектованы разными машинами, ко-
торые зависят от конкретных потребностей постоянных
клиентов.
Операторы очень быстро узнают, что
Xerox
серии
1000 воспроизводит синий цвет, а желтый не воспроизво-
дит; a
Xerox
серии
9000
способен воспроизвести желтый и
черный,
но не синий. Поэтому, например, в ателье недале-
ко
от университетских корпусов машин серии
9000
нет во-
обще, поскольку студенты для подчеркивания на докумен-
тах обычно пользуются синими маркерами.
Еще одним примером адаптации к требованиям рынка
является
услуга,
получившая название
Professor
Publishing
(Профессорское
издательство). Она позволяет преподава-
телям копировать отдельные главы из разных книг и пе-
реплетать их в отдельный учебник. В течение первых
двух
недель каждого семестра офис на Бродвее занимается
этой
работой практически круглосуточно.
Ани Оделл
требует,
чтобы перед печатью каждой такой
профессорской
антологии менеджеры согласовывали весь
материал с издателями. И действительно, среди компаний,
занимающихся копированием,
Kinko's
славится своим
скрупулезным отношением к закону об авторском праве.
Работа в аквариуме
Если
и верно, что работа в ателье
Kinko's
напоминает
работу в аквариуме, то этот аквариум двусторонний, и