Грамматика 71
переводов указаны все её значения; если русский перевод име ет также
постороннее значение, отсутствующее у санскритской формы, при этом
переводе даётся нужное уто чнение.
агне — о, огонь! (обращение)
агнайас — о, огни! (обращение), огни (только в качестве подлежа-
щего, например во фразе огни горят)
агнйос —двух огней (в со четаниях типа свет двух огней), в двух
огнях, на двух огнях
агнес —огня (в с очетаниях типа свет огня), чем огонь, из огня,
от огня
агн¯и —о, два огня! (обращение), два огня (и как подлежащее,
и как дополнение, например во фразах горят два огня,
вижу два огня), в два огня, на два огня
агнибхйас —огням, чем огни, к огням, из огней, от огне й, для огней
агнибхй¯ам —двумя огнями, с двумя огнями, двум огням, к двум
огням, чем два огня, как два огня, из двух огней, для двух
огней, от двух огней
Задание.
Определите, сколько падежей в санскрите. Определите,
сколько чисел в санскрите. Предложите на звание для каждого из этих
падежей и чисел (можете использовать для этого известные ва м грам-
матические термины или придумывать новые).
Задача 115.
Возьмём у какого-нибудь русского глагола любую личную форму
(настоящего, буду щ его или прошедшего времени), относящуюся к един-
ственному числу. Далее воз ьмём соответствующую форму множествен-
ного числа и сравним количество слог ов в этих двух формах. Например,
в паре читает —читают количество слогов в единственном и множе-
ственном числах одинаково.
Задание.
Приведите хотя бы по одному такому примеру для слу-
чаев
1) когда во множественном числе на один слог б ольше, чем в един-
ственном;
2) когда во множественном числе на два слога больше, чем в един-
ственном;
3) когда во множе ственном числе на один слог меньше, чем в един-
ственном.