Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 15
Раджи: Я торговец. Man bāzargān hastam.
متسھ ناگرزاب نم.
Иван: Чем вы
торгуете («товар Ваш
какой»)?
Kālā-ye šomā čist?
؟تسيچ امش ىاك
Раджи: Слонами
(«слонов продажа»)!
Fil-foruši!
ليفىشورف!
Иван: Вы шутите
(«шутку делаете»)?!
Šuxi mikonid!
ىخوشىمدينك!؟
Араб: А я продаю
верблюдов!
Arab: Kār-e man
šotor-foruši ast!
برع : نم راك
رتشتسا ىشورف!
Иван: Как вас зовут ? Nām-e šomā čist?
؟تسيچ امش مان
Араб: Меня зовут
Саид.
Nām-e man Sa’id ast.
تسا ديعس نم مان.
Иван: Где вы изучали
персидский?
Zabān-e fārsi-rā kojā
yād gereftid?
داي اجك ار ىسراف نابز
؟ديتفرگ
Саид: Я работаю на
Иранском ковровом
рынке.
Man bā bāzār-e farš-e
Irān kār mikonam.
ناريا شرف رازاب اب نم
راكىممنك.
Иван: Вы из Дубайя? Šomā az Dobay
hastid?
؟ديتسھ ىبد زا امش
Саид: Нет. Я из
Кувейта.
Na. Man az Kuweyt
hastam.
هن .متسھ تيوك زا نم.
Иван в Бомбее. Ivan dar Bambеy.
ىبمب رد ناويا.
Иван: Друзья! В
какую гостиницу
поедем?
Dustān! Be kodām
hotel beravim?
ناتسود! لتھ مادك هب
؟ميورب
Саид: Лучше
спросим Раджи.
Behtar ast az Rāji
beporsim.
ار زا تسا رتھب ىج
ميسرپب.
Раджи: Хорошая и
дешевая гостиница
находится на улице
Ганди.
Hotel-e xub va arzān
dar xiābān-e Gāndi ast.
نازرا و بوخ لتھ، رد
تسا ىدناگ نابايخ.
Иван: Как
называется эта
гостиница?
Nām-e hotel čist?
؟تسيچ لتھ مان