11.
'Превосходительный
покой'Пушкина
'любви'
(=
своей
'нижней'
ипостаси)
в
третьем
лице,
наблюдая
как бы
издали
за ее
негативным
и
скорее
незначительным воздействием
на
героиню
(«тревожит»),
герой предлагает героине,
так
сказать, отмахнуться
от
нее
15
.
Такая внешняя точка зрения
на
свое
«я»
складывается
уже во
2-ом
предложении:
на
собственное чувство герой смотрит
как бы со
стороны,
отчужденно, делая
о нем
осторожные, «объективно-научные»
предположения («быть
может»)
—так,
как
будто непосредственной
связи
с ним он не
имеет.
Грамматически
это
выражено употреблением вводного
оборота,
функция которого
—
отделять автора
высказывания
от его со-
держания. Раздвоение
«я» (на
'чувствующую
нижнюю
ипостась'
и
'го-
ворящую
верхнюю")
исподволь начинается
уже в
1-ом предложении
—мы
имеем
в
виду латентную двойственность точки зрения, присущую
прошедшему времени.
Отчужденность точки зрения поддержана характером лексического
обозначения
'любви',
о
которой
с
настойчивостью говорится
в
каждом
предложении строфы.
Оно
становится постепенно
все
более косвенным,
отчужденным
и
даже
пренебрежительным: «любил»
—
«любовь»
—
«она»
—
«ничем»,
т.
е.,
личный глагол
—
абстрактное
существитель-
ное
—
личное
местоимение
3 л. —
отрицательное неодушевленное
местоимение.
1Й
Та
же
отчужденная точка зрения
может
применяться
для
сдерживания
не
'страсти'
(психологическая зона),
а
'движения'
(физическая зона),
например,
в
ситуациях типа (16),
а
также (46):
(46)
(а) Как
быстро
в
поле,
вкруг
открытом,
Подкован
вновь,
мой
конь
бежит.
(3:
140)
(б)
Ведут
ко мне
коня;
в
раэдолии
открытом
Махая
гривою,
он
всадника
несет...
(3:
332)
В
(46) конь
и
всадник изображены
с
такой точки зрения
(в
таком ракурсе,
такими
языковыми
средствами),
что
конь кажется движущимся
со-
вершенно
самостоятельно
и как бы без
всадника.
Обращает
на
себя
внимание
(в
(466),
(46а),
(16) соответственно) почти каламбурная игра
с
грамматическим лицом: «ведут
ко мне
<...>
Он
всадника
[т. е.
меня!]
несет»;
«мой
конь <...>
бежит»;
«твой конь <...>
стоит».
Эти
выражения
употреблены
в
смысле
'конь,
несущий
меня/тебя
бежит/стоит',
хотя
поверхностная структура выражений
«мой/твой
конь»
— при
отсутствии
прямого упоминания
о
всаднике
как
субъекте движения
—
воспринимается
в
смысле
'принадлежащий
мне/тебе
конь
сам по
себе
бежит/стоит'.
В
результате
'всадник'
как бы
расщепляется
на две
ипостаси,
из
которых одна скачет верхом
(этот
очевидный факт вычитывается
из
текста, хотя эксплицитно
не
сообщается),
а
другая наблюдает
со
стороны.
Эта
ситуация
'конь
и две
ипостаси
всадника'
(построенная аналогично
психологическим
коллизиям (41),
(45))
входит
в
более широкий круг
ситуаций
259