Общественный
строй
монголов
315
Некоторый материал для рассматриваемого вопроса представляют мон-
гольские сочинения, открытые Ц.Ж.Жамцарано в Ордосе, связанные с куль-
том Чингис-хана
65
. Впрочем материалами этими приходится пользоваться
с большой осторожностью в виду того, что происхождение их несколько
сомнительно: «в 70-х
годах
драгоценности Эдженхоро, — говорит сам
Ц.Ж.Жамцарано
66
, — привлекли повстанцев (дунган), все золото и серебро
было ими увезено, а остальное предано огню». Некоторые рукописи
будто
бы уцелели случайно.
вопроса (с. 58) об отношении
двух
изданий. Л.Лигети отмечает также, что перечисление мин-
ских императоров в Алтан Тобчи заканчивается на Тянь Ци, который царствовал от 1621 по
1627 г. Л.Лигети указывает на с. 30 пекинского издания Алтан Тобчи, это опечатка: перечисле-
ние
находится на с. 54, с. 62 текста и с. 156 перевода издания Г.Гомбоева; возможно, Л.Лигети
пользовался новым переизданием, оставшимся для меня неизвестным. Замечание Л.Лигети
очень интересно, потому что определяет
terminus
post
quern
Алтан Тобчи. До сих пор, вслед за
П.Савельевым, полагали, что Алтан Тобчи в той редакции, в которой она до нас дошла, состав-
лена около 1604 г., см. издание Гомбоева, с. VI;
Лауфер.
Очерк монгольской литературы, с. 47.
Вот образчик того, как до сих пор плохо изучены и обследованы памятники монгольской исто-
рической литературы и как легко повторяются без проверки старые неправильные утверждения.
Необходимо отметить, что перевод «старого Исаака Якоба» теперь безнадежно устарел, перевод
же Галсана Гомбоева никогда не был точным. Монгольский текст Алтан Тобчи, несмотря на
большие старания ученого ламы, тоже не может считаться изданным хорошо. Пекинское же
издание совершенно не критическое. Можно высказаться совершенно определенно: переводом
Шмидта «Истории» Сананг Сечен'а и переводом Г.Гомбоева Алтан Тобчи не ориенталист, т.е.
не
владеющий вполне монгольским языком и не имеющий к тому же доступа к соответствую-
щим
рукописям, пользоваться не может, в особенности это относится к работе Гомбоева, в из-
дании
которого текст Алтан Тобчи оказывается совершенно искаженным. См.:
Владимирцов
<Где пять халхаских поколений>, с. 203. Еще пример: на с. 81 издания Гомбоева встречается
фраза: Moolan xagan-u
cerig-ün
kümün
Oyirad
Muulixai-du
kele
kürgebe,
которая и переводится
Гомбоевым (с. 174) таким образом: «Один воин хана известил об этом Мулихай-Унга (sic!)
ойратского». Это дает повод Г.Е.Грумм-Гржимайло рассуждать о том, был ли действительно
Мулихай ойратским князем. См.: Западная Монголия. Т. 2, с. 588. А между тем рассматри-
ваемая фраза является на основании нескольких MS
«Altan
tobci»
в следующем виде: Moolan
xagan-u
cerig-ün
kümün-i
üjeged,
Muulixai-ong-dur
kele
kürgebe,
т.е.
«увидев
воинов Молонхана
известил Мулихай-вана (ср. пекинское издание, с. 91). <О последних публикациях Алтан Тобчи
см.:
Алтан Тобчи, изд. Кливза; Алтан Тобчи, изд. Боудена; Алтан Тобчи, изд. Шагдара; Алтан
Тобчи Лубсан Данзана. Былые споры о научной ценности монгольских письменных памятников
можно считать наукой решенными. Установлено, что она не
хуже
и не лучше аналогичных па-
мятников
любого
другого
народа. Все они неизбежно несут на себе следы своей эпохи, своего
этнического и социального происхождения, вследствие чего в равной степени нуждаются в тща-
тельном критическом анализе соответственно требованиям современной научной методологии.
Монгольские исторические памятники не представляют в этом отношении исключения. Об этом
утвердительно свидетельствует практика исследовательской деятельности ученых Монголии,
широким
фронтом развернувших в послевоенные годы изучение исторического прошлого своей
Родины,
критически используя известные науке источники и вводя в научный оборот множество
новых археологических и документальных материалов, расширяющих и уточняющих представ-
ление о древности, средневековье и новом времени Монголии. См.:
Вира.
Монгольская историо-
графия.
О изданиях
других
летописей см. Шара Туджи, пер. Шастиной;
Шастина.
О публика-
ции
монгольских летописей.>
65
См. отчет Жамцарано. Поездка в Южную Монголию, с. 48, 52. Упомянутые в
«Отчете»
MS хранятся в Аз. муз. Ан
СССР.
66
Там же, с. 48. Эджен-хоро в Ордосе, место где хранятся реликвии Чингис-хана, см. так-
же: Потанин. Поминки по Чингис-хане, с. 303-315; Ковалевский. Монгольская хрестоматия.
Т.
I, с.
501-502.
<Дылыков.
Эджэн-хоро, с.
228-274.>