Назад
266
Сочинения
Т.е.:
«По приказу
Xutuy-tu
bayatur
Cinggis
xotala
jüg-i
Uayuyci
tang
taiisung
хана (Благородного, бога-
тыря,
Чингиса, все стороны побеждающего, танско-
го тайдзуна) перевел
Ananda
Gûsi,
опираясь на ламу,
имевшего звание дархана,
Chos-kyi
hod-zer'a,
много
создавшего переводчика
58
, а переписали
Secin
(=
Secen)
ubasi
и
Daiicing
kiy-a
baysi.
Пусть распро-
странится
совсем религия Будды у народа, великого
как
море (или: в великом
улусе,
т.е. в великом уделе,
как
море, подобном морю)!».
Трудно предположить, чтобы этот
Daiicing
kiy-a
был другим лицом, чем его тезка, упоминаемый
в
надписях Цокту-тайджи.
Daiicing
kiy-a,
значит, жил
у Легдан-хана, переписал там одну
сутру
Ганджура и
прибыл
к Цокту-тайджи в
Халху.
Здесь он работает
по
своей специальности недаром его называют
baysi
«пишет», вырезает на скалах надписи
Цокту-тайджи. Надписи из Цаган-байшинг'а упоми-
нают китайского мастера. Надписи же Цокту-тайджи
говорят только о монголах-резчиках
59
. Когда был
окончен
монгольский Ганджур,
Daiicing
kiy-a полу-
чил возможность ехать к халхаскому нойону. Весь-
ма возможно, что между Легдан-ханом и Цокту-
тайджи, как между последним и Южной Монголией
вообще,
существовали более оживленные сношения.
Но
нам положительно известно только следующее:
посланцы
халхаского Цокту-тайджи ездят в Куку-
хото к
Gûsi corji
за переводом буддийской
книги;
Gûsi corji
является автором надписи, воздвигнутой
<D
58
Слова эти обозначают то, что автор перевода или следовал переводам
Chos-kyi
hod-zer
'a,
принимая
их за образец, или просто переделал и исправил старинный перевод знаменитого ла-
мы.
В обоих
случаях
очень интересное свидетельство о том, что литературные традиции времен
Юаньской
династии были еще живы в XVI и
XVII
вв., когда началось возрождение монгольской
письменности.
В нашем распоряжении находится довольно много таких указаний, они опровер-
гают
довольно распространенный, начиная с А.М.Позднеева, взгляд о том, что в XVI в. у монго-
лов письменность находилась в полнейшем упадке, и
будто
бы
даже
такой государь, как Алтан-
хан туметский, не мог найти человека, могущего свободно писать по-монгольски. Деятельность
Gùsi
corji,
надписи на Цаган-байшинг и надписи Цокту-тайджи, изображенные уже при помощи
«нового»
монгольского письма, разные указания монгольских источников все это свидетель-
ствует
против этого взгляда. Если принять взгляд Позднеева, то придется признать, что новый
монгольский письменный язык развился в какие-нибудь
20-30
лет. К этому вопросу придется
вернуться в особой работе.
59
Надписи из Цаган-байшинг'а упоминают одного из резчиков,
Mergen
Ubasi;
боюсь ото-
жествить его с
Secen
Ubasi
приведенного колофона, хотя это и очень соблазнительно сделать,
потому что по-монгольски
mergen
и
secen
синонимы. Если это так, то придется предполо-
жить, что Цокту-тайджи посылал это лицо к Легдан-хану или на
выучку,
или же, что правдопо-
добнее, на помощь его грандиозному
делу
создания монгольского Ганджура.
Надписи
на
скалах
халхаского
Цокту-тайджи
267
в
монастыре, построенном Цокту-тайджи; переписчик одной сутры Ганджура
у Легдан-хана чахарского вырезывает
на
скале надпись того
же
Цокту-
тайджи
60
.
Если
принять
во
внимание политическое направление Легдан-хана
и
Цокту-тайджи, которые были,
так
сказать, монгольскими цезаристами, только
таким образом умея выявлять монгольскую национальную идею,
то не
случай-
ным
должно показаться
то, что оба
они
были, по-видимому, горячими
при-
верженцами красного сакьяского учения буддизма.
То,
что и
Легдан-хан
был
последователь красношапочников,
не
сказка позднейших манджурофильских
хроник.
Мы
знаем
об
этом хорошо
по
надписи
1626
г.,
воздвигнутой самим
Легдан-ханом
61
, вполне разъясняющей намек Сананг Сечена
на
принадлеж-
ность Легдана
к
красному учению; Сананг Сечен вместе
с тем
указывает,
что
Легдан-хан чтил
и лам
желтошапочников. Saskiy-a
pancen Sarba
xutuy-tu
62
,
упоминаемый Сананг Сеченом,
как
духовный руководитель Легдан-хана,
ко-
нечно,
никто, как
63
64
^^^^
«Великий владыка (титул главы сакьясцев)
Çar-pa,
перерожденец
Mafijughosa,
прославившийся
под
именем
Änanda
çrï
bhadra»
65
надписи Легдан-хана, кото-
рая
в
другом
месте называет
его еще
так
66
: ((З^^^'^^д^а-А!^^^^^g'^|S'
«отрасль великих сакьяских лам,
Manjughosa,
принявший тело человеческое».
В надписи своей Легдан-хан гордится
тем, что он
сделал
Çar-pa
своим
guru
bia-ma, привлекши
его
dad-gus-kyi
mgyogs-hgros
61
«конем благогове-
ния
и
почтения».
Таким
образом, Легдан-хан,
по
свидетельству Сананг Сечена, также
как и
наш
Цокту-тайджи, находился
в
сношениях
и с
ламами желтого толка,
осо-
бенно
в
молодых
годах.
Впоследствии
он,
по-видимому, сделался более
ре-
шительным
сторонником сакьясцев, красношапочников. Желтая церковь,
по
старой традиции, смотрела
на
Китай
и его
владыку,
как на
естественного
60
Имя второго лица, писавшего надписи Цокту-тайджи,
не
говорит ничего:
Guyeng
bayatur.
61
Надпись
эта
на
каменной плите находится
на
городище Цаган-субурга,
в
хошуне
Барин,
была открыта А.М.Позднеевым, который
и
приводит тибетский
и
монгольский текст надписи
вместе
с
русским переводом
в
своем сочинении «Монголия
и
Монголы»
.
2, с.
366-397);
при-
чем
как
издание текстов,
так
и
перевод сделаны
не
вполне удовлетворительно.
Ср.: Pelliot.
«T'oung Pao».
Vol. 21. 1922,
с.
182. <B
указанном журнале опубликована работа Мюлли,
где на
с.
182
в
сноске имеется примечание, сделанное Пеллио.> Надпись
эту
в
настоящее время можно
считать погибшей. См.: МиШе.
Les
anciennes
villes,
с. 182.
Надпись
Легдан-хана заканчивалась перечислением лиц, участвовавших
в
постановке
па-
мятника,
но
А.М.Позднеев опустил
это
место
как
в
текстах,
так
и в
переводе, поясняя следую-
щим
образом: «как
эти
имена
не
имеют
для нас
значения,
то
они
и
не
воспроизводятся дослов-
но» (Монголия
и
монголы.
Т.
2, с.
396).
62
См.: Сананг Сечен,
пер.
Шмидта,
с.
202-203; Шмидт
имя
ламы приводит
в
тексте
и
пе-
реводе
в
форме
Èiraba,
что
следует
исправить
на
Sarba
(<тиб.
Çar-pa)
или
Sirba
\ \
sar~sir.
63
См. тибетский текст надписи.
Позднеев.
Там же,
с.
374.
64
У
Позднеева явная описка, напечатано
Щ^\
I.e.,
с. 374.
65
Перевод Позднеева
и
в
настоящем случае
не
точен,
см. там же.
<Монголия
и
монголы>.
Т.
2, с.
390.
66
См. тибетский текст.
Позднеев.
Там же,
с.
371.
67
См. тибетский текст надписи
(Позднеев.
Там же,
с.
374).
268
Сочинения
своего покровителя и милостынедавца
68
. Гелугпаские ламы, владычеству ко-
торых в начале
XVII
в. стали особенно угрожать красношапочники, с готов-
ностью опирались на чужеземную силу, на ойратов с Гуши-ханом и манджур,
они
часто готовы были поставить интересы церкви выше интересов Тибета,
как
государства, так и народа. Между тем красношапочники, и сакьясцы
в
том числе, как представители течения буддизма, более проникнутого тибет-
скими
национальными веяниями, были склонны к защите тибетских нацио-
нальных интересов; они любили свою старину и были консерваторами. Один
монгольский
памятник сохранил нам эпиграмму на сакьяского Пагба-ламу,
игравшего, как известно, крупную роль при Хубилай-хане
69
:
îi
68
Ср.:
Rockhill.
The Dalai Lamas of Lhasa, с 9-13; Илларион. Очерк истории, с. 449-457;
Courant.
L'Asie
Centrale aux
XVÏI-e
et
XVIII-e
siècles, с 22-23.
69
ùndamani
erike
(Жития Чжанчжа-хутухт), т. II, f. 39; об этом сочинении см.: А.М.Позд-
неге.
Эрдэнийн эрихэ, с.
XXXV-XXXVII.
Приводимая эпиграмма
{dayarixu
biéig)
приписывает-
ся
некоему ламе ^*
3
^'
Rig-ral.
Надписи
на скалах
халхаского
Цокту-тайджи
269
Т.е.:
«Туча
последователей
bKah-rgyud-pa
и
Mahamudra
затмила
чистую религию Будды;
благоденствие и счастье в покое живых существ упущено в руки
князей;
монахи этого последнего времени приняли обычаи господ;
увы! так как (ты) не понял этих трех (положений), то) узнал,
fe
что (ты) не святой»
70
.
Легдан-хан и Цокту-тайджи должны были, в связи с их общими полити-
ческими
взглядами, обратиться к тому течению ламской среды, которое,
в
противоположность желтошапочникам, не рассчитывало на ойратскую по-
мощь
и не взирало с надеждой на манджур,
двух
главных противников мон-
гольского хагана.
На
Хуху-норе
Легдан-хан вскоре умер, не успев ничего сделать в пользу
своих друзей, тибетских последователей красного учения, а Цокту-тайджи
погиб от руки Гуши-хана, который после этой победы мог беспрепятственно
двинуться в Тибет
71
.
Bolor
toll
рассказывает,
будто
бы Цокту-тайджи не любил буддизма
вообще,
а имел склонность к даосизму, к китайским даосам. Возможно, что
эта
басня возникла под влиянием известий о сношениях Цокту с китайцами;
мы
знаем, что при построении монастыря на Цаган-байшинг у Цокту работал
китайский
мастер.
Еще
один штрих для обрисовки личности Цокту-тайджи. В Азиатском
музее АН имеется одна рукопись из старой коллекции Иерига (sub I, 150), со-
держащая гадательное сочинение под заглавием
Xobci
tölge
«скрытно сооб-
щающее гаданье»
72
. Колофон этой небольшой
книжки
неожиданно упоминает
Цокту-тайджи:
70
Монг. x
uiu
7'
iu
~ ҷб-
hphags-pa,
как именовался знаменитый лама (Пагба-лама): игра
слов.
71
Гуши-хан и Батур хун-тайджи несомненно были призваны в Тибет двором пятого Далай-
ламы, которого, конечно, должно было обеспокоить появление на
Хуху-норе
монголов-красно-
шапочников,
когда в самом Тибете желтая церковь находилась под ударами своих против-
ников
красных; ср. известие о пожаловании Далай-ламою в 1635 г.
титула
Erdeni
Батур
хун-тайджи, значит, раньше гибели Цокту-тайджи. <Поход Гуши-хана и Батура-хунтайджи про-
тив Цокту-тайджи и гибель последнего произошли в 1636 г. (скорее всего осенью указанного
года). См.: Русско-монгольские отношения.
1636-1654,
с. 175. Титул Эрдэни Батур-хунтайджи
получил, вероятно, после 1636 г.>
72
Слово
xobäi
</o/H-ôi
наши словари объясняют не полно; ср. байт., дэрб.-кобд.
хобч!
6i4ik
«письмо, тайно сообщающее о чем-нибудь»; бур.-агин.,
бур.-хор.
хобуш!
«скрытно, тайно сооб-
щающий».
270
Сочинения
tit
Т.е.
76
:
«Darxan taiisi
перевел по-монгольски.
Это
есть тайно сообщаю-
щее редкой драгоценности.
Это
есть основание
трех
букв. Победоносный
Manjuçrï-bodhi,
только тридцать восемь мудрецов китайских.
Odoiid baysi
(Uduyid), находящийся
в Daiidu (в
Пекине),
скрывая
от
того,
что
явно: тайши,
халхаский Цокту
хун
тайджи,
не
обучай многих! Только получается природ-
ное
великое зло. Клятва
не
прерывается».
73
Ms.
<W
74
Ms.
We
75
Ms.
ОъАщрСаС
76
Ввиду явной испорченности текста, предлагаемый перевод может быть только «предва-
рительным».
Надписи
на
скалах
халхаского
Цокту-тайджи
271
Отметим, что и тут появляются китайцы
77
.
Так
в темную и безвестную народную книжку попало имя того, кто в ро-
ковой
момент монгольской истории заявил, выражая по-своему монгольское
национальное
чувство, вечными буквами на скале:
mongyol-un...
х
а
У
ап
-
и
ucir-a
«в честь монгольского...
хана».
77
Г.Н.Потанин
в
«Тангутско-Тибетской окраине»
. 2, с. 284)
приводит предание
о Цок-
тай-хане, записанное
им от
одной хуху-норской элетки. Цоктай
=
Coy-tu(-tai)\
заметим,
что и
Г.Ц.Цыбиков слышал
на
Хуху-норе
о
Цокто-хане
(см.:
<Владимирцов.>
Надписи
на
скалах.
Ст.
I, с. 1268
<наст. том,
с.
240>). Цоктай-хан оказал
раз
неуважение Далай-ламе, вследствие
чего
его
постигла болезнь. Тогда
он
стал прибегать
к
одной жестокой мере, надеясь получить
выздоровление. Геген-хан
(т.е.
Гуши-хан), услышав
об
этом, отправил против Цоктай-хана
Батыр-мууса, который
его и
убил,
но
предварительно успел выучиться высекать огонь
из
камня
«Геген-хан
сказал Батыр-муусу: „Напрасно
ты
убил
Цоктай-хана; нужно было
бы его
доставить
живым.
Он
знал много средств, которые
мы
могли
бы
узнать
от
него".
Вот
только
со
времени
Цоктай-хана люди научились высекать огонь
из
камня».
Мне
кажется,
что в
этом Цоктай-хане можно узнать нашего Цокту-тайджи. Таким образом,
в
народной памяти
на
Хуху-норе
Цокту-тайджи представляется строителем
и
знатоком вещих
знаний.
272
Сочинения
Монгольские сказания
об
Амурсане
Народные сказания и легенды о какой-нибудь известной личности очень
часто сильно отклоняются от исторической правды, несмотря даже на то что
события, которые они рисуют, относятся к недавнему прошлому.
Собирать и изучать подобные сказания часто бывает необходимо и инте-
ресно потому, что они рисуют народные чаяния и стремления, как бы вы-
являют сокровенные народные думы. Небезынтересны такие сказания и ле-
генды для решения разных вопросов, связанных с народной словесностью
вообще.
Предания
об Амурсане, ойратском
князе,
деятельность которого протека-
ла в половине XVIII-ro в., о которой мы знаем достаточно по монгольским,
китайским
и манджурским источникам
1
; предания и сказания, широко рас-
пространенные в Монголии, особенно в Западной, населенной ойратскими
племенами,
относятся именно к такому роду.
Народная
память сохранила лишь немногие черты истинного Амурсана.
Ему простили многое: его вероломство, нетвердость и непостоянство во
взглядах и симпатиях, его честолюбие; народная память остановилась на
одном моменте его бурной жизни на борьбе с манджуро-китайцами, она
приукрасила поступки своего героя и сделала его последним борцом за неза-
висимость, за независимое и славное существование ойратского племени.
И
Амурсана превратился в идеальный образ, о котором мечтали, которого
хотели иметь в прошлом и будущем, хана-вождя народа, вождя славных
«четырех
ойратов». Народная легенда не удовлетворилась и этим. Народу не
захотелось расстаться со своим последним борцом, защитником от чужезем-
ного засилья. Появились сказания о том, что Амурсана придет, придет опять,
когда
«сбудутся
сроки» и как в былые дни поведет своих ойратов на славную
1
Courant.
L'Asie
Centrale aux
XVII-e
et
XVIII-e
siècles,
с 99-101, 103-111, 114, 116, 126;
Haenisch.
Der
chinesische
Feldzug, с.
57-86.
<Богатый документальный материал об
Амурсане
содержится в русских архивохранилищах. См.: Златкин. Русские архивные материалы об
Амурсане,
с.
289-313.
Амурсане
и его антиманьчжурской борьбе посвящены ел. работы мон-
гольских историков:
Дугэрсурэн.
Монголын ард түмний... тэмцеэн нь; Чингүнжаваар
удирдуул-
сан тогтнолын тэмцэл;
Ишжамц.
Монголын ард түмний
1755-1758
оны
тусгаар
тогтнолын
зэвеэгт тэмцэл;
Пүрэв.
Чингүнжавын бослогын
тухай
ардын домог>
Монгольские
сказания
об
Амурсане
273
борьбу с китайцами-угнетателями, восстановит царство четырех ойратов, где
жизнь
потечет так, как поется в старинных былинах.
Об Амурсане сложилось много сказаний, и они широко распространи-
лись по Монголии, чему способствовало и, между прочим, распыление ойрат-
ских племен. Предания эти были записаны некоторыми европейскими путе-
шественниками,
в особенности Г.Н.Потаниным
2
.
Привожу теперь вкратце сказания об Амурсане в том виде, в каком мне
приходилось их слышать от разных лиц в Западной Монголии в 1908-м, 19Î1
и
1913 ГГ.
Амурсана был хойтским князем. Было у него два
друга:
У-HOJÏH
3
халха-
ский
и 11Пдр-\уац
4
хотогойтский. Друзья воспитывались в
Пекине.
Еще там у
них явилась мысль завладеть манджурской державой, соединенными силами
поднять все монгольские племена. Когда они подросли, У-HOJÏH был назначен
цанщн'ом
(главнокомандующим) в Улясутай, а Амурсана амбанем (губер-
натором) в Кобдо. Перед своим отправлением из Пекина друзья поклялись
на
своих заветных гу (ладунках), ударяя ими себя по головам, в верности
друг
другу
при исполнении задуманного плана сокрушения манджурской
державы.
Присутствовавшая при этой клятве жена Шщр-\уац'а заметила, что гу
У-цанцш'а зазвенела, как
будто
была пустой, без бурхана, тогда как ее муж
и
Амурсана давали клятву на гу настоящих, т.е. таких, в которые были поме-
щены
бурханы-хранители. Она сообщила о своих подозрениях
мужу
Шщр-
warç'y,
говоря, что У-цанщн'у нельзя верить, так как он дал клятву на гу без
бурхана.
Шщр-у/ац рассердился тогда на жену, по одним вариантам он побил ее,
а по другим даже лишил ее жизни за эти слова. Жена же У-цанщн'а была
манджурка, принцесса императорского_ дома. Она выпытала у мужа призна-
ние
об их заговоре и донесла в
Пекин.
У-цанщн был принужден выдать своих
друзей, что он сделал с большой легкостью потому, что не считал себя свя-
занным
с ними клятвой. Клятва на пустой гу не клятва, а шутка.
После
этого троих друзей, Амурсана, Шщр-\уац'а и У-цанщн'а вызвали
в
Пекин.
ИПдр-\үац, ничего не зная об измене У-цанцш'а, первым прибыл
в
столицу и был там немедленно казнен. Но тогда у манджурского императо-
ра родился сын с кровавой полосой вокруг шеи. При дворе поняли, что это
возродился Шщр-\уац и ребенок был казнен особо страшным путем: его тело
все было выщипано через дырочку в монете-чохе. Но немного времени спустя
у императора опять родился сын, весь пестрый, точно пощипанный через
отверстие в чохе. Тут были приглашены ламы-чародеи, они совершили раз-
2
См.:
Потанин.
Очерки. Вып. 2, с. 169; Вып. 4, с.
298-300,
303-305,
307-308;
он же.
Тангутско-Тибетская окраина. Т. 2, с. 281;
Владимирцов.
Поездка к кобдоским дэрбэтам, с. 353
354;
Руднев.
Материалы по говорам, с. 63;
Позднеев.
Образцы народной литературы. Вып. I,
с. 145; он же. Монголия и монголы. Т. I, с.
45-46.
3
Так предание называет исторического маршала Бандь
4
Illwjj-waH,
Цецгун-цаб хотогойтский. См.:
Позднеев.
Образцы народной литературы,
с.
153-156.
274
Сочинения
ные
обряды-молебны
гурум'ы;
ребенок был
убит
и уже больше не воз-
рождался. Так трижды умирал ИНдр-\уац.
Тем временем Амурсана и У-цанцш ехали вместе. Раз по предложению
Амурсана они поменялись повозками. Когда Амурсана сидел такв повозке
У-цанцш'а, к нему подъехал гонец из Пекина, и, принимая его за У-цанцш'а,
передал ему императорский приказ строго следить за Амурсана и при
случае
арестовать. Амурсана прочитал
бумагу,
понял измену своего
друга
и побежал
на
север.
Догонять его был послан дэрбэтский князь Тар\үачь\үац, предок Зоршту-
хан'а. Амурсана первое время скрывался в одной пещере в Сартульском
хошуне, местное население поддерживало его, покровительствовал ему и
сартульский
князь.
Местопребывание его было открыто все тем же
Tapwä4i-
v/ац'ом. Амурсана в сопровождении нескольких верных людей бросился бе-
жать; бежал по р. Тесу, затем перешел на р. Нарш. Здесь один баитский
князь,
Бато
Моцкб, предоставил Амурсана в распоряжение замечательного
коня,
донн
кок
Mopï
«четырехлетнего
сивку». Амурсана оставил у того
князя
ружье
и
треног; они
будто
бы до сих пор хранятся, как реликвии, у потомков того
князя.
Преследуемый
Tapwä4i,
Амурсана на новом коне своем доскакал до
р.
Харкра. Здесь настигнул его
Tapwä4i-waH,.
На
берегу
этой речки
Tapwä4i
настолько приблизился к Амурсана, что
хотел
было ударить его копьем сзади;
но
тут его конь споткнулся и Амурсана ускакал дальше, успев перебраться на
другой
берег.
Амурсана затем ушел в Россию, где и живет до сей поры, выжидая часа,
когда возможно
будет
вернуться на родину и начать борьбу за освобождение
ойратов. По другим сказаниям, в России живет правнук Амурсана, Дамбе
цанцн,
сын Тобсана, отцом которого был Томрсана.
Амурсана был особым человеком, обладал особыми способностями,
ÎKÏ
чщлта; он мог ниспускать
радугу
и вешать на нее свои вещи, мог низво-
дить снег и дождь, чтобы задержать своих врагов.
В Западной Монголии бродит много вариантов вышеизложенного, много
различных дополнений, отдельных анекдотов; показывают разные места и
урочища, связанные с теми или другими случаями из жизни Амурсана.
Кроме
того, оказалось, что сказания об Амурсана получили и литератур-
ную обработку, попали в книгу, сделались достоянием монгольской письмен-
ности.
В бытность свою в 1913 г. в Западной Монголии мне пришлось списать
одну небольшую книжку, содержание которой составляет история ойратов и
Амурсана. По словам местных грамотеев и любителей старины поведание это
было написано неким Дамбсэ тащ! хошуна баитского чш-бац'а, прежнего
баитского ЗУЦ бац'а, вероятно, в половине XIX века.
Поведание это, сумбурно рассказывая историю ойратов, так передает нам
сказание
об Амурсана, которое любопытно сравнить с выше изложенной на-
родной версией:
Монгольские
сказания
об
Амурсане
275
«Galdan danjin погиб при волнениях, сопровождавших разгром „великой
кочевки"
(т.е. Чжунгарии), а жену его, Bodolay, дочь Cevang-rabdan
xung-taiji,
бывшую тогда беременной, после ее возвращения в семью родную, взял
в
жены хойтский Daiicing
xosiuci
yeke
taiiji. Родившийся после этого у них
мальчик в одной руке держал черный камень, в другой зажимал комок запек-
шейся
крови .
Когда тот мальчик достиг трехлетнего возраста, мать его поехала с пиро-
выми припасами к своим родственникам для того, чтобы совершить обряд
подстрижения младенческих волос. Дядя по матери провозгласил тогда его
имя:
чтобы жил он с мыслью спокойной, да
будет
он Amursanaya
{Спокойная
мысль),
перерожденцем
Mahâkâla,
ездящим на коне
Maralbaâi
6
.
Дал он маль-
чику в наследие людей и скот и позволил вернуться назад.
Впоследствии, когда
Amursanä
откочевал из Чжунгарии и в 19-й год
Цянь-луна принял подданство манджурской империи, то был пожалован зва-
нием
cin-vang'a. В двадцатом
году
он был помощником главнокомандующего
и
начальствовал над левым отрядом великой армии, отправленной захватить
Davaci.
Тогда по клеветническому докладу
Ü-Jangjun'a
7
было приказано его схва-
тить, но
Amursanä
поклялся, говоря: „Приду через сто двадцать лет,
буду
мстить и соберу своих Дорбон-ойратов". Он ушел к русским и поселился
там, соединясь по мирски с Цаган-ханом
8
.
Через год у Цаган-хана родился сын, которому дали имя
Temürsanä
(Железная
мысль). Тут
Amursanä
узнал, что русские стали выражать недо-
вольство; он взял своего сына и
хотел
уйти. Тогда Цаган-хан сказала ему:
„Есть
у меня пять областей народа, что кочуют на полуострове у великого
моря.
Живи там, владея ими!" Так послала она его и он зажил счастливо,
получив во владение землю и подданных, занесенных вихрем судьбы,
сбившись заблудившихся по
судьбе
(jayayan-u kii-ber
kögegdejü
|
jayaya-bar
jabxaran
gegegdegsen)».
Немного
ниже наше поведание опять возвращается к Амурсана и сооб-
щает следующее:
«Когда
Amursanä
вступил в подданство манджурскому императору, он
был возведен в звание cin-vang'a. Еще раньше он захватил у киргизов в плен
двух
юношей и отправил их к себе караулить его табуны. А те юноши,
Ulâôi
и
Mongyol, убежали, угнав всех его коней и прежде всего
коня
Maral-baâi,
на
котором ездил всегда сам
Amursanä.
Amursanä
послал к баитскому
Batu-möngke
гонца передать тому, что
с ним случилось и просить, чтобы тот дал ему во чтобы то ни стало хорошего
верхового
коня.
Batu-möngke
доставил ему четырехлетнего сивку
(dönen
koke
mori),
принадлежавшего некому Nima. Кроме того, он послал
Amursanä
ружье, называемое cecen
^absurya
(мудрое сложение), треног и латы
9
.
5
Ср. предание о рождении Чингис-хана.
6
maralbaSi тюркское речение, значит: голова марала.
7
Т.е. маршала Банд!.
8
Цаган-хан русских девица, легенда издавна широко распространенная в Средней Азии.
9
Предметы эти до последнего времени хранились у одного гобийского баитского
князя,
потомка Batu
möngke.