290 Экзегетический синтаксис Нового Завета
в) Неопределенные имена сказуемого
Следующие примеры содержат потенциально неопределенные
имена сказуемого в конструкции Колвелла. Ни один текст в НЗ не
был классифицирован Харнером или Диксоном как принадлежащий
данной категории (хотя несколько почти наверняка к ней относятся).
Тем не менее, в другой эллинистической литературе этот способ упо-
требления является вполне устоявшимся. Пример не из Нового Заве-
та
приведен ниже.
1 Тим. 6:10 r`i,za pa,ntwn tw/n kakw/n evstin h` filarguri,a
Это трудный для перевода текст, у которого есть несколько вариантов толко-
вания: (1) “
один из
корней всех зол есть сребролюбие”, (2) “корень всех зол
есть сребролюбие”, (3) “сребролюбие побуждает к совершению всех зол”,
(4) “сребролюбие есть
один из
корней всякого зла”, (5) “сребролюбие есть ко-
рень всякого рода зла”, (6) “сребролюбие побуждает к совершению всякого
рода зла”. Причина такого разнообразия переводов, во-первых, в том, что
трудно сказать, является ли слово
r`i,za
неопределенным (варианты 1 и 4), оп-
ределенным (2 и 5) или качественным (3 и 6), во-вторых, слово
pa,ntwn
может
означать “все без исключения” (1, 2 и 3) или “всё без различия” (4, 5 и 6).
Логически, трудно утверждать, что
r`i,za
является определенным, посколь-
ку тогда текст имел бы значение либо (1)
единственным
корнем всех зол яв-
ляется сребролюбие, либо (2)
величайшим
корнем (
par excellence
) всех зол яв-
ляется сребролюбие. Это варианты перевода
при условии
, что
pa,ntwn
означает
“все без исключения”. Тем не менее, идея определенности вполне подошла
бы, если бы слово
pa,ntwn
означало “всё без различия”.
Грамматически, трудно принять слово
r`i,za
за неопределенное, поскольку в
Новом Завете такое значение для предсвязочного ИС без артикля является на-
именее подтвержденным. Так что грамматически наиболее вероятным вари-
ант – это считать
r`i,za
качественным существительным. Смысл будет заклю-
чаться либо в том, что все зло
может
являться следствием или быть вызвано
сребролюбием, или же что зло любого рода
может
быть вызвано сребролю-
бием. В случае качественного значения ничего не говорится о возможности
существования других источников или причин зла. Просто утверждается, что
сребролюбие все же порождает/вызывает всякого (рода) зло.
Ин. 6:70 evx u`mw/n ei-j dia,bolo,j evstin
один из вас – какой-то/тот самый дьявол
Этот текст обсуждался (более детально) выше, в разделе “Монадические су-
ществительные”. В общем, хотя большинство переводчиков рассматривают
слово dia,bolo,j как неопределенное (потому что таковым его считает KJV),
существует лишь один дьявол. Следовательно, поскольку это слово являет-
ся монадическим, значение таково: “один из вас – тот самый дьявол”.
Ин. 4:19 le,gei auvtw/| h` gunh,( Ku,rie( qewrw/ o[ti profh,thj ei= su,
женщина сказала Ему: “Господи/господин, вижу, что Ты – не-
кий/тот самый пророк”.
Это наиболее вероятный кандидат на звание неопределенного предсвязоч-
ного ИС в Новом Завете. Впрочем, есть некоторые сомнения на этот счет.
Во-первых, существует небольшая вероятность того, что евангелист описы-
вает здесь самарянку, как говорящую о великом пророке из Втор. 18. Тем не
менее, сомнение возникает из-за глагола qewrw/. Она воспринимает Иисуса
как
некого пророка, но обращенные к ней слова в ст. 18 не являются доста-
точным основанием, чтобы понять, что Он – тот самый пророк. Более того,
не совсем естественно “видеть” чью-то личность; видение или понимание